Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Determination - Решимость"

Примеры: Determination - Решимость
We call on each side to show absolute determination in combating terrorism. Мы призываем обе стороны проявить твердую решимость в борьбе с терроризмом.
Its adoption by consensus will demonstrate the whole international community's determination to address the humanitarian carnage caused by these weapons. Его принятие консенсусом продемонстрирует решимость всего международного сообщества устранить порождаемое этим оружием гуманитарное бедствие.
Both sides reaffirmed their desire for a political solution and their determination to continue the negotiation process until a comprehensive political settlement was achieved. Обе стороны подтвердили свое стремление к политическому урегулированию и свою решимость продолжать процесс переговоров до достижения всеобъемлющего политического урегулирования.
The Council and the representatives of the parties reaffirm their determination to bring about a unified, stable, democratic and prosperous country. Совет и представители сторон подтверждают свою решимость обеспечить создание единой, стабильной, демократической и процветающей страны.
The Georgian and Abkhaz sides have reaffirmed their desire for a political solution and their determination to continue the negotiation process. Грузинская и абхазская стороны подтвердили свое стремление к достижению политического решения и свою решимость продолжать переговорный процесс.
The Ministers expressed their determination to fight terrorism. Министры выразили свою решимость бороться с терроризмом.
It is also necessary for States to show a resolute will to fight and a clear determination to remove the obstacles impeding cooperation between them. Необходимо также, чтобы государства проявляли твердую волю и четкую решимость преодолеть препятствия, мешающие сотрудничеству между ними.
The British Government's determination to take all possible steps to eradicate international terrorism in all its forms and manifestations is well known. Решимость правительства Великобритании делать все возможное для ликвидации международного терроризма во всех его формах и проявлениях хорошо известна.
The two sides reaffirm their determination to take practical, coordinated steps to combat those phenomena on both a bilateral and a multilateral basis. Стороны подтверждают решимость предпринимать конкретные согласованные шаги по борьбе с вышеуказанными явлениями на двусторонней и многосторонней основе.
The participants expressed their determination, in the framework of their respective mandates, to monitor and investigate developments in that area. Они выразили свою решимость отслеживать и изучать развитие событий в этой области в рамках своих соответствующих мандатов.
At the 2005 world summit, the leaders reaffirmed their determination to fully and effectively implement resolution 1325. На Всемирном саммите 2005 года лидеры стран мира подтвердили свою решимость в полной мере и эффективно осуществлять резолюцию 1325.
We applaud the determination of these countries to pool their efforts to deal with the economic and social challenges ahead. Мы приветствуем решимость этих стран объединить свои усилия в целях решения экономических и социальных задач будущего.
The resistance of the Lebanese people and their resolute determination to liberate their homeland from foreign occupation are legitimate rights recognized by international law. Оказываемое ливанским народом сопротивление и демонстрируемая им решимость освободить свою родину от иностранной оккупации - это его законное право, предусмотренное в рамках международной законности.
In the area of child labour, there was a growing determination to end practices that exploited children. Что касается детского труда, то усиливается решимость положить конец практике, предусматривающей эксплуатацию детей.
In that way, the international community would underscore its determination to ensure freedom of religion or belief. Тем самым международное сообщество продемонстрирует свою решимость обеспечить свободу религии или убеждений.
For their part, Algerian women had already shown their determination to struggle for national independence and built a democratic and pluralistic State. Со своей стороны алжирские женщины уже показали свою решимость бороться за национальную независимость и строить демократическое и плюралистическое государство.
Your firm determination and competent guidance have been instrumental to this phase of the Conference, when difficult issues are being confronted. Ваша твердая решимость и компетентность в вопросах руководства имеют важное значение на данном этапе работы Конференции, когда перед ней стоят сложные вопросы.
In the final analysis, the creativity, vision and determination of the Somali people shall prevail. В конечном итоге творческий порыв, дальновидность и решимость сомалийского народа восторжествуют.
We the world can fully implement that determination by adopting a culture of peace. Мы, народы мира, можем в полной мере реализовать эту решимость на практике путем принятия культуры мира.
This has fully demonstrated his determination and commitment to promote reform. Этот шаг в полной мере продемонстрировал его решимость и приверженность цели содействия реформе.
We need a great deal of determination to follow the rule - respect for the principle of equality of languages. Нам необходима немалая решимость, чтобы следовать правилу - соблюдение принципа равенства языков.
They reflect a determination to act collectively to break the dangerous impasse in which the peace process is trapped. Они отражают решимость действовать коллективно, с тем чтобы вывести мирный процесс из того опасного тупика, в котором он оказался.
In fact, this joint determination and political will is already being transformed into concrete steps in different areas. Фактически, эта общая решимость и политическая воля уже претворяются в конкретные меры в различных областях.
Mr. Jagan has left behind a legacy of struggle, determination and triumph. Наследие г-на Джагана - это борьба, решимость и стремление к победе.
The most important factor in combating international terrorism was the political will and determination of States. Важнейшим фактором в борьбе с международным терроризмом является политическая воля и решимость государств.