| Ethiopia noted Nigeria's determination to strengthen the democratic system. | Эфиопия указала на проявленную Нигерией решимость укреплять демократическую систему. |
| His pace and determination mean he's going to kill again soon. | Его темп и решимость указывают на то, что скоро он снова убьёт. |
| We should stay the course with firm determination and prevent security nuances from weakening our resolve to achieve our shared goals. | Нам следует оставаться на выбранном пути с твердой решимостью не допустить, чтобы некоторые нюансы в ситуации безопасности ослабили нашу решимость достичь наших общин целей. |
| In our opinion, the best way to curb illicit arms proliferation is through strong national commitment and determination. | С нашей точки зрения, наиболее эффективная гарантия недопущения незаконного распространения оружия - твердая приверженность этой цели со стороны государств и их решимость добиваться ее достижения. |
| We commend UNMIK and KFOR for their even-handed determination to enhance security to support and shepherd the political process leading to a determination of Kosovo's future status. | Мы признательны МООНК и СДК за их беспристрастную решимость укреплять безопасность в целях поддержки политического процесса, ведущего к определению будущего статуса Косово, и наблюдения за ним. |
| The international community should match the courage and determination that the Afghan people are showing. | Международному сообществу следует должным образом откликнуться на мужество и решимость афганского народа. |
| That clearly demonstrates the determination of the Afghan people to fully engage in the process of rebuilding the country. | Это четко демонстрирует решимость афганского народа всемерно участвовать в процессе восстановления страны. |
| The danger for LDCs was to be definitively marginalized, despite their determination and efforts to tackle the challenges facing them. | Опасность для НРС кроется в их окончательной маргинализации, несмотря на их решимость и усилия, направленные на преодоление стоящих перед ними проблем. |
| It also expresses the Council's determination to take appropriate steps to ensure their safety and security. | В ней также нашла отражение решимость Совета принимать надлежащие меры для обеспечения безопасности и охраны такого персонала. |
| If they show the determination to move the process forward, much progress can be made. | Если они проявят решимость в продвижении процесса вперед, возможен существенный прогресс. |
| The attacks on the United States of 11 September 2001 strengthened Security Council determination to deal with terrorism. | Нападения, совершенные 11 сентября 2001 года в Соединенных Штатах, укрепили решимость Совета Безопасности вести борьбу с терроризмом. |
| These difficulties may have undermined the determination of some Member States effectively to incorporate the List into their border controls. | Эти трудности могут подорвать решимость некоторых государств-членов добиваться эффективного включения перечня в число действующих в них мер пограничного контроля. |
| We all have full confidence in the determination and resilience of the stricken nations to rebuild their countries as soon as possible. | Все мы твердо верим в решимость и стойкость пострадавших государств в деле скорейшего восстановления своих стран. |
| Single-handedly, with great vision and determination, he transformed a small principality into a dynamic business centre and a leading tourist destination. | В одиночку, проявляя огромное видение и решимость, он преобразовал маленькое княжество в динамичный деловой центр и ведущий туристический объект. |
| But among the ruins and the despair, there was hope and determination. | Однако, помимо руин и отчаяния, были также надежда и решимость. |
| The Government should demonstrate its determination to contribute to improving security in the eastern part of the country. | Правительство должно продемонстрировать свою решимость внести вклад в укрепление безопасности в восточной части страны. |
| Through my work, I was encouraged by the determination of many dedicated leaders, advocates and activists. | В своей работе я опирался на решимость многих преданных руководителей, сторонников и активистов. |
| We sincerely appreciate his strong commitment and determination to overcome the impasse in the CD. | Мы искренне ценим его твердую приверженность и решимость в плане преодоления тупика на КР. |
| In 1959, the determination of States to protect the pristine and unique environment of Antarctica resulted in the Antarctic Treaty. | В 1959 году решимость государств защитить девственную и уникальную среду Антарктики вылилась в Договор об Антарктике. |
| The purpose of the draft resolution was to demonstrate the determination of States to prevent such violations in the future. | Цель проекта резолюции состоит в том, чтобы продемонстрировать решимость государств положить конец практике подобных нарушений в будущем. |
| The State of Vietnam reiterates its strong determination to eliminate these evils. | Вьетнамское государство вновь подтверждает свою твердую решимость искоренить это зло. |
| We reiterate the determination of our countries to improve industrial safety by implementing appropriate safety measures at activities involving hazardous substances. | Мы подтверждаем решимость наших стран повышать промышленную безопасность путем соблюдения соответствующих мер безопасности при осуществлении деятельности с применением опасных веществ. |
| Ms. Belmihoub-Zerdani observed that the members of the delegation showed determination and courage in overcoming stereotypes. | Г-жа Белмихуб-Зердани отметила, что члены делегации проявили решимость и отвагу, преодолевая стереотипы. |
| Such developments strengthen our determination to continue our efforts in other conflict situations. | Такие события укрепляют нашу решимость продолжать наши усилия по урегулированию других конфликтных ситуаций. |
| I applaud the Haitians' determination to steer their country towards a better future. | Я приветствую решимость населения Гаити добиться для своей страны лучшего будущего. |