Английский - русский
Перевод слова Determination
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Determination - Решимость"

Примеры: Determination - Решимость
The Haitian people have demonstrated great strength and admirable determination in the face of many and varied challenges and catastrophes. Гаитянский народ продемонстрировал большую силу и достойную восхищения решимость перед лицом множества различных трудностей и катастроф.
His interlocutors confirmed the determination of the Government to maintain law and order during and after the election. Его собеседники подтвердили решимость правительства поддерживать правопорядок во время и после выборов.
The determination of the parties to the Comprehensive Peace Agreement to sustain peace, stability and coexistence will be the deciding factor in setting that course. Решимость сторон Всеобъемлющего мирного соглашения сохранять мир, стабильность и сосуществование будут определяющим фактором в поддержании такого курса.
Her focus and determination greatly facilitated our deliberations on a number of sensitive issues. Ее целенаправленные усилия и решимость значительно облегчили нашу работу по ряду сложных вопросов.
Statelessness is not merely a technical legal issue but one which requires good governance and political determination to overcome. З. Безгражданство - это не просто технический правовой вопрос, а вопрос, для решения которого необходимы разумное управление и политическая решимость.
There is deep fear over an uncertain future even as there is determination to survive. Имеет место глубокий страх в связи с неопределенностью будущего, даже несмотря на решимость выжить.
Thailand noted Mongolia's determination to overcome socio-economic and development challenges while striking a balance between economic growth and human rights. Таиланд отметил решимость Монголии преодолеть социально-экономические и связанные с развитием вызовы при одновременном установлении баланса между экономическим ростом и правами человека.
These rulings demonstrate the Court's determination to fight impunity. Эти постановления демонстрируют решимость Суда вести борьбу с безнаказанностью.
He urged all States to show similar openness and determination in dealing with their related challenges. Оратор призывает все государства продемонстрировать аналогичную открытость и решимость в решении их сопутствующих проблем.
The parties to the Comprehensive Peace Agreement have demonstrated commendable determination and cooperation in implementing the final provisions of the agreement. Стороны Всеобъемлющего мирного соглашения продемонстрировали достойные поощрения решимость и готовность к сотрудничеству в плане выполнения заключительных положений этого соглашения.
It would return with the same determination and openness the following year and hoped to arrive at language that was agreeable for all. В следующем году она вновь будет проявлять такую же решимость и открытость и надеется найти формулировки, которые будут приемлемы для всех.
The time had come for States to show their determination in the fight against those global menaces. Пришло время для того, чтобы государства продемонстрировали свою решимость в борьбе против этих глобальных угроз.
The network had prepared a plan of action 2010-2011, which expresses the determination of the administration to comply with its international obligations. Эта сеть подготовила план действий на 2010-2011 годы, который отражает решимость администрации выполнять свои международные обязательства.
Slovenia welcomed Greece's determination to reform its asylum and migration management. Словения приветствовала решимость Греции реформировать свою систему представления убежища и управления миграцией.
Slovenia commended the determination of Saint Vincent and the Grenadines to alleviate poverty and to empower the people by improving the educational system. Словения одобрила решимость Сент-Винсента и Гренадин смягчить остроту проблемы нищеты и обеспечить расширение возможностей населения за счет улучшения системы образования.
I confirm Croatia's strong determination to continue its financial support to the Fund. Я подтверждаю твердую решимость Хорватии продолжать оказывать Фонду финансовую поддержку.
In this regard, I wish to pay tribute to President Deiss for his determination in promoting this dialogue. В этой связи я хотел бы отдать должное Председателю Дайссу за его решимость в содействии проведению этого диалога.
It is that determination that brings us together today. Именно эта решимость сплачивает нас сегодня.
The international community must reaffirm its determination to eradicate terrorism and step up its collective counter-terrorism efforts. Международное сообщество должно подтвердить свою решимость искоренить терроризм и активизировать коллективные усилия по борьбе с ним.
Their resilience and determination, however, have helped to make their country a safer place. Однако стойкость и решимость этого народа помогли ему сделать свою страну более безопасной.
The Somali Government should take this opportunity to show determination, courage and leadership. Сомалийскому правительству следует воспользоваться такой возможностью и продемонстрировать решимость, мужество и лидерство.
We welcome the NTC's determination to ensure that justice, and not vengeance, will be pursued by these brave people. Мы приветствуем решимость НПС обеспечить, чтобы эти смелые люди добивались справедливости, а не мщения.
Their fresh perspectives, energy, enthusiasm and determination must be channelled to promote peace and development in the country. Их новые перспективы, энергия, энтузиазм и решимость должны быть направлены на содействие миру в стране и ее развитию.
Achieving disarmament therefore requires strong political will, continued determination, flexibility and the concerted effort and commitment of all countries. Поэтому для достижения цели разоружения необходимы твердая политическая воля, неизменная решимость, гибкость, согласованные усилия и приверженность всех стран.
He therefore asked parties for determination, leadership, flexibility and compromise in the negotiations. Поэтому он призвал стороны проявить решимость, лидерство, гибкость и стремление к компромиссу в ходе переговоров.