| A portion of the programme budget includes an element for anticipated inflationary and other cost increases. | Одна из частей бюджета по программам включает компонент затрат, предусматривающий рост расходов в связи с инфляцией и другими факторами. |
| Encouragement was expressed regarding the efforts of UNODC to improve cost efficiency and evaluation activities. | Было выражено удовлетворение по поводу предпринимаемых УНП ООН усилий, направленных на повышение эффективности с точки зрения затрат и деятельности по оценке. |
| Specific cost effectiveness values for this gtr have not been calculated. | Конкретные оценки эффективности затрат в отношении настоящих гтп не производились. |
| Facilitates cross-boundary pursuit of improved cost-effectiveness and sustainable cost reduction | Этот принцип содействует повышению эффективности затрат и устойчивому сокращению расходов в различных областях. |
| The development of a costing methodology that includes the pricing of administrative costs should aid future cost comparisons and performance management. | Разработка методики калькуляции затрат, включая расчет величины административных расходов, должна помочь при сопоставлении расходов и управлении служебной деятельностью в будущем. |
| In order to facilitate the analysis of consumption and the determination of cost effectiveness, countries were divided into four groups. | В целях содействия анализу потребления и определению эффективности затрат страны были разделены на четыре группы. |
| The total cost to the Multilateral Fund would then be around $8 million per year. | Общая сумма затрат Многостороннего фонда составит примерно 8 млн. долл. США в год. |
| OIOS also provided a cost benefit analysis and subsequent justifications to support the proposed establishment of an office at Entebbe. | Кроме этого, УСВН представило анализ эффективности затрат и соответствующие обоснования в поддержку предложения о создании отделения в Энтеббе. |
| It took pride in its consistent efforts to enhance cost efficiency and work quality. | Комитет гордится своими последовательными усилиями по повышению эффективности затрат и качества своей работы. |
| The Secretary-General's cost reduction efforts were commendable, but insufficient. | Усилия Генерального секретаря по снижению затрат заслуживают похвалы, однако недостаточны. |
| A cost analysis covered design and construction, as well as also identifying ancillary costs. | Анализ затрат охватывает затраты на проектирование и строительство, а также выявляет сопутствующие расходы. |
| There were also fundamental operational and cost advantages to consolidating, to the extent possible, Secretariat operations within the complex. | Также существуют принципиально важные преимущества с точки зрения эксплуатации и затрат, связанные с максимально возможной консолидацией работы Секретариата в комплексе. |
| In view of the economic crisis, it was expected that priority would be given to measures with no significant cost. | Ввиду экономического кризиса приоритетным направлением, как ожидается, станут меры, не требующие значительных затрат. |
| UNDP should consider conducting a comprehensive assessment of the financial cost of partnerships with different global funds and philanthropic foundations. | ПРООН необходимо рассмотреть вопрос о проведении всеобъемлющей оценки затрат на финансирование партнерств с разными глобальными и благотворительными фондами. |
| Good practices in addressing the various technical issues related to measuring the cost of production were identified. | Была определена передовая практика решения различных технических вопросов, связанных с определением затрат на сельскохозяйственное производство. |
| During this period of time (up to the following amendments) will appear more available technologies in terms of cost and emission reduction. | В течение этого периода времени (вплоть следующего внесения поправок) появятся более эффективные технологии с точки зрения затрат и сокращения выбросов. |
| The legislative/governing bodies should provide adequate funding of ERP projects' requirements, on the basis of that cost plan. | На основе такого плана затрат директивным/руководящим органам следует обеспечить необходимое финансирование расходов на осуществление проектов ОПР. |
| The informal working group therefore decided to use previous cost analysis undertaken by NHTSA. | В связи с этим, неофициальная рабочая группа приняла решение использовать результаты анализа затрат, проведенного ранее НАБДД. |
| The expert from the United Kingdom encouraged cost benefit analysis to justify the proposed thresholds. | Эксперт от Соединенного Королевства призвал провести анализ затрат и выгод в целях обоснования предложенных предельных значений. |
| For each cost category, minimal and maximum costs are estimated. | По каждой категории затрат оцениваются минимальные и максимальные затраты. |
| The consultants have used a standard cost benefit methodology, calculating the present value of future costs and benefits with a 5 per cent discount rate. | Консультанты использовали стандартную методологию анализа затрат и результатов посредством расчета текущей стоимости будущих затрат и выгод по 5-процентной учетной ставке. |
| Using the same cost-efficiency value, the cost of second conversions for mobile air-conditioning equipment could be $6.4 million. | Если исходить из того же значения эффективности затрат, стоимость повторного перевода мобильных кондиционеров воздуха может составить 6,4 млн. долл. США. |
| The overall reduction was partly offset by a provision for quick-impact projects and increased cost of information technology services. | Общее сокращение частично компенсировано ассигнованиями на проекты с быстрой отдачей и повышением затрат на услуги по линии информационных технологий. |
| IMCI is one of the most cost - effective ways to deal with childhood illnesses. | КЛДЗ является одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат методов лечения детских заболеваний. |
| The current methodological direction is to adjust the input cost for productivity and potentially use a productivity rate for the overall economy. | Текущим направлением методологических разработок является корректировка стоимости затрат на производительность и потенциальное использование показателя производительности по всей экономике. |