Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
Regarding cost benefits, experience had proven that common premises, common services and joint offices had resulted in lower transaction costs and allowed greater development impact. Что касается эффективности затрат, то, как показывает накопленный опыт, практика использования совместных помещений и создания общих служб и отделений позволяет снизить накладные расходы и повысить результативность осуществляемой деятельности с точки зрения вклада в процесс развития.
However, factors such as the nature (multidisciplinary/single discipline), requirements/stipulations and cost of implementing requests received can influence this average. Однако в каждом конкретном случае на этот показатель могут влиять характер запрашиваемых услуг (многодисциплинарный или наоборот), предъявляемые требования и величина соответствующих затрат.
Offshoring will continue to develop but not purely as a cost cutting measure, but also to manage difficulties in recruiting and retaining talent. Офшоринг будет развиваться и дальше, причем уже не только как способ сокращения затрат, но и как возможность управления трудностями, возникающими при поиске, приеме на работу и удержании в компании высококвалифицированных сотрудников.
Expensive may well find some - others feel cheap - but it is still a cost that many are willing to take to get over these rarities. Дорогие может найти некоторые - другие чувствовать себя не в своей тарелке, - но она все еще с точки зрения затрат, что многие готовы пойти, чтобы преодолеть эти раритеты.
The introduction of sound had driven costs higher: by 1930, the average U.S. feature film cost $375,000 to produce. Дальнейшее внедрение звука привело и к росту затрат на создание фильме, к 1930-му году стоимость среднего художественного фильма от крупной студии составляла уже 375000 долларов.
Determining the optimum number of block hours under the base hire cost takes into consideration the mutual cost-effectivity for both the aircraft operator and the United Nations. При определении оптимального количества основных часов, оплачиваемых по базовым ставкам аренды, учитывается эффективность с точки зрения затрат как для оператора летательного аппарата, так и для Организации Объединенных Наций.
Many developing countries have at great cost undertaken reforms in policy and regulatory framework resulting in the creation of a private-sector-led, market-driven economy. Многие развивающиеся страны за счет огромных затрат осуществляют реформы в рамках стратегии и мер регулирования, и результатом этого является формирование экономики, в которой ведущая роль принадлежит частному сектору, а двигателем которой выступает рынок.
Also, cost reductions and technological improvements in deregulated industries, such as telecommunications, can stimulate expansion in other sectors. Кроме того, снижение затрат и техническое переоснащение в отраслях, выведенных из сферы государственного регулирования, таких, как телекоммуникации, могут стимулировать рост в других секторах.
Moreover, cost cost-benefit analysis, although deemed important, was not provided and Parties seldom attempted to quantify the non-climate climate-related benefits from the reported policies and measures. Кроме того, ничего не сообщалось о результатах анализа эффективности затрат, хотя его важность и признавалась, и Стороны редко предпринимали попытки дать количественную оценку не связанных с климатом выгод от своих политики и мер.
a.m. - Panel 5: Lowering the cost of e-commerce for enterprises: experiences and possibilities 11 час. 30 мин. - Секция 5: Снижение затрат предприятий, связанных с электронной торговлей: опыт и возможности
When it comes to the economic determinants, firms that undertake competitiveness-enhancing FDI seek not only cost reduction and bigger market shares, but also access to technology and innovative capacity. Если говорить об экономических факторах, то фирмы, осуществляющие ПИИ в целях повышения своей конкурентоспособности, стремятся не только к снижению затрат и укреплению своих позиций на рынке, но и к получению доступа к технологиям и научно-техническому потенциалу.
Tariff bids risk the winning tariff being below the long-run marginal cost of providing the service, and they are subject to change quickly - mostly through renegotiation or review. При проведении торгов на основе тарифов возникает опасность того, что победивший тариф окажется ниже долгосрочных предельных затрат на предоставление услуги, и тарифы часто меняются, в основном посредством проведения повторных переговоров или пересмотра.
Two experts, however, were of the opinion that the information was insufficient to support cost assumptions for countries where trifluralin was still in use. Однако два эксперта высказали мнение, согласно которому на данный момент нет достаточной информации, подтверждающей сделанную оценку затрат для тех стран, в которых по-прежнему производится трифлуралин.
Financial incentives and rewards to companies can strengthen the business case for family-friendly and equality-promoting measures and facilitate their introduction as they reduce the cost barrier faced by many companies, particularly small and medium-sized enterprises. Предоставление финансовых стимулов и вручение наград компаниям могут подкрепить экономическое обоснование целесообразности мер по учету интересов семьи и поощрению равенства, а также облегчить их введение, так как они снижают препятствия в виде затрат, с которыми сталкиваются многие компании, особенно небольшие или средние предприятия.
The cost of replacing the infrastructure or repairing the damage is approximately US$ 1,630,000,000, reflecting the extent of physical reconstruction to be done. Согласно оценкам, стоимость затрат на восстановление нанесенного ущерба составляет 1,63 млрд. долл. США, что свидетельствует об огромных масштабах задачи по восстановлению материальной инфраструктуры.
Four topics that were perceived to be high-leverage/low cost ones and could be accomplished within a reasonable time-frame were selected for immediate follow-up. Для принятия срочных последующих мер были отобраны четыре направления, работа по которым, по общему мнению, является перспективной, не требует больших затрат и может быть завершена в разумные сроки.
Under the Global Capacity-building Initiative, launched in 2007 by ITU, infoDev and the World Bank, a training programme for regulators was delivered in 2008 focusing on costing methodologies and cost calculation. По линии Глобальной инициативы по укреплению потенциала, выдвинутой в 2007 году МСЭ, программой «Информация для развития» и Всемирным банком - в 2008 году была организована учебная программа для сотрудников регулирующих органов с акцентом на методологиях учета затрат и их калькуляции.
When adjusted for the inflation rate in the United States of America, the overall cost of back door requirements would be no more than $6.00 per door. С учетом темпов инфляции в Соединенных Штатах Америки общий объем затрат, связанных с введением предписаний в отношении задних дверей, составил бы не более 6,00 долл. США на одну дверь.
One advantage of depletion burns is the opportunity to lower the disposal orbit of the vehicle, thereby reducing its orbital lifetime at no cost. Преимущество метода сжигания связано с тем, что он позволяет снизить высоту орбиты увода ступени, тем самым без дополнительных затрат сокращая срок ее пребывания на орбите.
Provision is made to cover the cost of hundreds of small shipments via courier in order to reduce the level of inter-mission billing, as well as customs clearance services. Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с отправкой сотен небольших посылок, доставляемых с помощью курьерской почты, в целях сокращения суммы счетов, выписываемых в связи с передачей имущества из одной миссии в другую, а также уменьшения затрат на услуги по таможенной очистке.
Whichever option is chosen, the exercises/training should be extended to all countries concerned to make it a cost efficient training and testing infrastructure. При любом избранном варианте всем странам должна быть обеспечена возможность для участия в учениях и учебных мероприятиях, с тем чтобы это была эффективная с точки зрения затрат инфраструктура для подготовки кадров и проведения испытаний.
The Chief would coordinate daily air support requirements ensuring that airframes are selected and allocated to achieve maximum cost effectiveness, and special flights, including integrated search and rescue air operations. Он ежедневно будет обеспечивать скоординированное удовлетворение потребностей в воздушном транспорте, стремясь к тому, чтобы выбор и распределение воздушных судов позволяли максимально эффективно использовать их с точки зрения затрат, а также будет координировать специальные полеты, включая комплексные поисково-спасательные воздушные операции.
For every location deemed suitable, UNFPA will undertake a detailed cost-benefit analysis covering items such as security, cost, practicality and suitability. По каждому подходящему варианту ЮНФПА проведет подробный анализ затрат и выгод, в том числе по таким критериям, как безопасность, стоимость, практические удобства и соответствие потребностям и требованиям.
As such, civil society is well placed to be a driving force for universal access and ensuring the feasibility, relevance and cost effectiveness of proposed targets and scale-up activities. Гражданское общество как таковое располагает широкими возможностями для того, чтобы выступать в роли движущей силы усилий по предоставлению всеобщего доступа и обеспечению практической осуществимости, актуальности и эффективности с точки зрения затрат деятельности по решению поставленных задач и принятию мер в более широких масштабах.
These costs have to be considered in contrast to high, non-monetarised long term benefits for environment and health and positive cost impacts such as savings for farmers. Наряду с издержками важно учитывать и крупные не установленные в денежном эквиваленте долговременные выгоды в области окружающей среды и здоровья населения, а также положительный экономический эффект, в том числе сокращение затрат в хозяйствах.