Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
Were the General Assembly to decide that the Organization should implement cost accounting, the business requirements for the ERP solution could be formulated to contain the time-recording and -reporting, costing, cost- and management-accounting elements needed. В случае принятия Генеральной Ассамблеей решения о применении в Организации принципов учета расходов можно было бы разработать оперативные требования, предъявляемые к системе ПОР, предусматривающие необходимые элементы регистрации затрат рабочего времени и представления соответствующей отчетности, калькуляции издержек, учета расходов и управленческого учета.
Unless the market value of the R&D is observed directly, it may, by convention, be valued at the sum of costs, including the cost of unsuccessful R&D. Стоимостную оценку НИОКР, за исключением тех случаев, когда можно непосредственно определить их рыночную стоимость, можно условно производить в виде суммы затрат на них, включая затраты на неудачные НИОКР.
The proposed organizational resilience management system framework will provide a business-led coordinated strategy which will ensure that organizational resilience is realized at the most efficient cost. Предлагаемая система обеспечения устойчивости организационного функционирования обеспечит осуществление основанной на рабочих потребностях скоординированной стратегии, что даст возможность добиться устойчивого организационного функционирования наиболее эффективным с точки зрения затрат образом.
And how could that cost be financed if the proposed taxes on existing health policies and the reductions in Medicare outlays have already been used? И как могли бы финансироваться эти затраты, если предложенные налоги на выплаты существующим страховым полисам и деньги, полученные от сокращения затрат на федеральную программу медицинской помощи престарелым, будут уже использованы?
Much of the debate about OSHA regulations and enforcement policies revolves around the cost of regulations and enforcement, versus the actual benefit in reduced worker injury, illness and death. Относительно нормативных документов Управления и политики в области их выполнения было много дискуссий, особенно - в отношении затрат на выполнение и реальной отдачи в отношении снижения числа профзаболеваний, инвалидностей и несчастных случаев.
ensure that any footbridges and subways be properly maintained and accessible to all users, including those with reduced mobility, and assess cost effectiveness before considering any new infrastructure; обеспечивать надлежащее содержание пешеходных мостиков и подземных переходов и их доступность для всех пользователей, в том числе для лиц с ограниченной способностью к передвижению, а также проведение оценки эффективности затрат до принятия решения о строительстве любого нового инфраструктурного объекта;
What are the unit costs of emission reduction in the various parts of Europe, and can the cost efficiency be improved by emission trading of non-greenhouse gases? Каков размер удельных издержек, связанных с сокращением выбросов в различных районах Европы, и можно ли увеличить экономическую эффективность затрат путем осуществления операций по купле-продаже прав на выбросы непарниковых газов?
As demonstrated by the US EPA's proven Acid Rain Programme, a well-constructed cap-and-trade programme can reduce emissions faster and at far lower cost than a less flexible command-and-control reduction programme. Как доказывает хорошо зарекомендовавшая себя программа АООС США "Кислотные дожди", четко спроектированная программа осуществления торговли с ограничением выбросов предельным уровнем, может привести к более быстрому сокращению выбросов при гораздо более низком уровне затрат, чем менее гибкая программа сокращений, основанная на административно-командных принципах.
MONUC passengers travelling for non-duty purposes or any non-MONUC passenger travelling for any purpose is carried on a space-available, non-interference basis and at no additional cost to the Organization. Перевозка МООНДРК сотрудников Миссии, совершающих неслужебные поездки, или же любых лиц, не являющихся сотрудниками МООНДРК и совершающих поездки в тех или иных целях, осуществляется при наличии мест и так, чтобы это не влекло никаких дополнительных затрат для Организации.
The European Environment Agency (EEA): Projects on water, land, forests; Projects on environmental taxes and on costs of specific environmental protection technologies ("avoidance cost curves"). Проекты в области водных, земельных и лесных ресурсов; проекты в области экологических налогов и затрат на конкретные технологии охраны окружающей среды ("кривые затрат на предупреждение загрязнения").
This option has a net present value of $108.5 million and an internal rate of return of 73 per cent with a higher estimated capital cost and a net present value of $116.3 million and an internal rate of return of 94 per cent. Чистая текущая стоимость этого варианта составляет 108,5 млн. долл. США при внутренней норме прибыльности 73% в случае максимальной оценки капитальных затрат, а при минимальной оценке капитальных затрат чистая текущая стоимость составит 116,3 млн. при внутренней норме прибыльности 94%.
Unit labour cost (ULC), defined as the remuneration of labour (compensation of employees) per unit of output grew at an average annual rate of 4.5 per cent for the total economy. Показатель затрат труда на единицу продукции, определяемый как вознаграждение за труд (заработная плата работников) на единицу продукции, по экономике в целом увеличивался в среднем на 4,5 процента в год.
More precisely, when you empty a tank at the cleaning facility, you will not add the additive to what's left (e.g. a few litres of fuel), you will empty the fuel without any supplementary cost (that of the additive). Точнее говоря, при опорожнении цистерны на очистном предприятии к остатку груза (например, нескольким литрам топлива) присадки не добавляются, и топливо удаляется из цистерны без каких-либо дополнительных затрат (связанных с присадками).
continued. There would be a need to revise the technical annexes in the course of the review processes and input on abatement techniques was also necessary to further develop the cost curves used for integrated assessment modelling. Кроме того, дальнейшая подготовка кривых затрат, используемых в целях разработки моделей для комплексной оценки, требует в качестве вводимых параметров информации о методах борьбы.
(c) Study on cost comparison analysis for reduction of dust emissions from coal-firing power plants, using electrostatic precipitators as abatement technology, in the Russian Federation and in the European Union (tentatively March 2013); с) исследование по сопоставительному анализу затрат по сокращению выбросов пыли на работающих на угле энергетических установках с использованием электростатических пылеуловителей в качестве технологии борьбы с выбросами в Российской Федерации и Европейском союзе (предварительно в марте 2013 года);
The claims to be submitted under the builders' risk insurance will also include a portion of the clean-up and dehumidification costs ($4,824,000) and a portion of the cost of forensic accounting services ($402,000). Страховые требования, которые будут представлены в соответствии с договором страхования строительных рисков, будут также включать часть расходов на очистку и осушение помещений (4824000 долл. США) и часть затрат на оплату судебно-бухгалтерских услуг (402000 долл. США).
Specifically, the aim of the Subsidy Reinvestment and Empowerment Program Maternal and Child Health Programme Intervention in Maternal and Child health is to reduce maternal, new born morbidity and mortality through the utilization of cost benefit analysis. Конкретно целью Программы реинвестирования субсидий и расширения прав и возможностей, Программы материнского и детского здоровья и Программы оперативных мер по улучшению здоровья матерей и детей является снижение уровня смертности и заболеваемости матерей и новорожденных путем использования сравнительного анализа затрат и результатов.
(b) A similar course conducted in the same way as the first one could only discuss in-depth issues during discussion groups, not in the general lectures; the trainer-participant ratio would be too high to be cost effective; Ь) в рамках курса, аналогичному первому из проведенных, углубленно обсудить поставленные вопросы можно будет не в ходе общих лекций, а только при работе в дискуссионных группах; такое соотношение числа преподавателей и слушателей является слишком значительным и не оправдывает затрат;
The invention makes it possible to use the season (winter) period for carrying out the main labour-intensive construction works, thereby simplifying the construction and reducing the cost thereof. Изобретение позволяет использовать сезонное (зимнее) время для проведения основных, наиболее трудоемких работ при возведении строительных объектов, что способствует упрощению монтажа объектов и уменьшению затрат при их возведении.
This linkage also depends on viz, labour cost containment, wage flexibility, or worker motivation etc. India considers productivity agreements can mitigate the shortcomings in the labour productivity. Эти увязки зависят также, в частности, от сокращения затрат на оплату труда, гибкости ставок заработной платы или мотивации работников и т. п. Индия считает, что соглашения, касающиеся производительности, могут сгладить недостатки в сфере производительности труда.
Cost of supplies and related Стоимость поставок и связанных с этим затрат на распределение
As a result of the costly thermal event spanning 2003 and 2004, it may be worth considering additional drainage at Mine B. Current, unrecovered methane drainage at Mine B could substantiate a profitable utilization project, potentially offsetting the cost of additional drainage at the mine. На сегодняшний день дренирование неизвлеченного метана на шахте В могло бы стать рентабельным проектом утилизации с потенциальным покрытием затрат на работы по дополнительному дренированию в шахте.
In either case, UNFPA will not exceed the approved one-time cost levels. UNFPA achieved a savings of $4 million from the $28.4 million one-time costs of reorganization authorized by the Executive Board. В любом случае ЮНФПА не превысит утвержденную сумму единовременных затрат. долл. США ЮНФПА удалось сэкономить 4 млн. долл. США.
There have been, however, some changes in the rate of delivery target achievements of some divisions, which has led to mid-year division level adjustments in both income and cost in order for the overall estimated income for 2002 to be matched or exceeded. Однако в ряде отделов наблюдались изменения коэффициента освоения средств, в результате чего в середине года на уровне отделов пришлось провести корректировки как в плане поступлений, так и в плане затрат, с тем чтобы обеспечить достижение или превышение общего сметного объема поступлений в 2002 году.
To ensure cost neutrality, a redistribution of the savings obtained through discontinuing hazard pay and introducing danger pay might be another option for consideration. Перераспределение суммы, сэкономленной в результате отмены нынешней выплаты за работу в опасных условиях и введения новой выплаты за работу в опасных условиях, может быть рассмотрено в качестве еще одного варианта, с тем чтобы сохранить общую сумму затрат.