| Boosting regional integration in the Maghreb promises much and would cost relatively little. | Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат. |
| The ability to reset and retry surgeries without any risk or additional cost will enhance neurosurgical training significantly. | Возможность отмены и повторения операции без какого-либо риска или дополнительных затрат значительно повысят уровень нейрохирургического образования. |
| China leads their explosive growth and their plummeting cost. | Лидером в феноменальном росте и снижении затрат является Китай. |
| The developed countries resorted to CATI upon realizing cost effectiveness and convenience merits. | Развивающиеся страны используют АЛОТ в целях повышения эффективности затрат и по соображениям удобства. |
| There is a need for an independent party to carry out some cost analysis of the proposed activities which will be necessary to implement PRTRs. | Независимой стороне следует провести некоторый анализ затрат, связанных с предлагаемой деятельностью, которая будет необходима для осуществления РВПЗ. |
| No data was presented to indicate that the benefits received by using rigid attachments would justify the cost. | Никаких данных, обосновывающих преимущества использования жестких креплений с точки зрения затрат, представлено не было. |
| The most forward-looking companies are also identifying innovative new ways to build value through greater operational and cost efficiency. | Кроме того, самые дальновидные компании также ищут инновационные пути увеличения стоимости бизнеса за счёт повышения эффективности деятельности и оптимизации затрат. |
| Underestimated prices most likely suggest translation cost reduction by cutting such expense items as, e.g., editing/proofreading. | Заниженные цены скорее всего говорят о сокращении расходов на перевод путем исключения дополнительных затрат, например, редактирования. |
| Reduced installation costs make these short-throw projection systems cost effective. | Отсутствие затрат на установку делают эти короткофокусные проекционные системы экономически сообразными. |
| China leads their explosive growth and their plummeting cost. | Лидером в феноменальном росте и снижении затрат является Китай. |
| The Directorate seeks JD 495,400 as the cost of constructing and equipping these bases. | Главное управление испрашивает компенсацию затрат на строительство и оснащение этих баз в размере 495400 иорданских динаров 63/. |
| Due to the lack of available cost information, this has not been costed. | Объем затрат, связанных с их включением, не рассчитывается ввиду отсутствия соответствующей информации. |
| They are available early in the life-time of a patent and are available at low cost. | Они становятся доступными уже в начале срока действия какого-либо патента и не предполагают крупных затрат. |
| An important consideration is also "cost effectiveness" and "non-excessive burden to the respondents". | Важными соображениями является также "эффективность с точки зрения затрат" и "отсутствие чрезмерного бремени для респондентов". |
| This process should be inclusive, participatory, gender sensitive, implementable, cost effective and sustainable. | Указанный процесс должен осуществляться на принципах охвата всех заинтересованных сторон и широкого участия, учета гендерных факторов, осуществимости, эффективности затрат и устойчивости. |
| The need for site preparation and cost run-ups were some of the issues identified in this regard. | В этой связи был поставлен ряд вопросов, в том числе было указано не необходимость осуществления подготовки на местах и сокращения затрат. |
| This included an investment strategy geared to promoting development of skill-intensive and technology-based products and services involving least cost to budget revenue. | Это включает принятие инвестиционной стратегии, призванной содействовать развитию секторов по производству товаров и услуг с высокой долей квалифицированного труда и широким использованием технологий, без значительных затрат для бюджета. |
| Of our respondents only 5 applied hedge accounting to gold sales or production cost hedges. | Всего лишь 5 респондентов применяли метод учета хеджирования ("hedge accounting") к учету операций по реализации золота или производственных затрат. |
| Together, these products fulfill our vision of enabling organizations to bring higher-quality designs to market faster at lower cost. | Все эти изделия в комплексе отражают наше видение, заключающееся в предоставлении организациям возможности выводить на рынок высококачественные проекты с одновременным снижением затрат. |
| Here the inquisitors are part cost accountant, part thought police. | Следователями здесь являются частично бухгалтер по учету затрат, частично полиция по надзору за мыслями. |
| The table also presents achievable emission levels for open- and closed-loop catalytic control as well as their cost implications. | В таблице представлены также достижимые уровни выбросов при использовании каталитических нейтрализаторов замкнутого и незамкнутого циклов, а также последствия с точки зрения затрат. |
| Some I-beam manufacturers are interchanging sawnwood flanges with LVL flanges depending on cost factors and market acceptance. | Некоторые производители двутавровых балок попеременно используют для изготовления полок то пиломатериалы, то LVL, что зависит от уровня затрат и предпочтений рынка. |
| In addition, institutional arrangements for social development are being established with time-specific targets to ensure cost efficiency and maximum impact. | Наряду с этим создаются институциональные механизмы обеспечения социального развития, перед которыми ставятся задачи с конкретными сроками выполнения с целью обеспечить эффективность затрат и максимальную отдачу. |
| Secretariat can request waiver for short duration missions where conditions are clearly impracticable and not cost effective. | Секретариат может испрашивать отсрочку выполнения этого требования для тех краткосрочных миссий, в которых предоставление упомянутых помещений является непрактичным и нецелесообразным с точки зрения затрат. |
| Each of these factors directly affect the cost of options.Preliminary information on user needs was provided in the initial survey of technology information needs conducted by the secretariat. | Каждый из этих факторов непосредственно воздействует на уровень затрат, связанных с тем или иным альтернативным вариантом Предварительная информация о потребностях пользователей содержится в первоначальном обзоре потребностей в технологической информации, проведенном секретариатом. |