The process of cost estimation of inputs and the allocation of resources to different components within a project should be subjected to closer scrutiny at the project appraisal stage. |
На этапе оценки проектов необходимо более тщательно контролировать процесс калькуляции затрат и распределение ресурсов между различными компонентами проектов. |
At FAO, its Council has accepted the definition of efficiency savings as reductions in the cost of inputs without material negative impact on outputs. |
Совет ФАО согласился с определением экономии вследствие повышения эффективности как сокращения затрат на ресурсы без какого-либо существенного негативного влияния на результаты деятельности. |
Moreover, forecasting human resources needs and identifying personnel matches in a speedy and objective manner increases cost effectiveness. |
Кроме того, оперативное и объективное прогнозирование потребностей в людских ресурсах и выявление сотрудников для удовлетворения этих потребностей способствует повышению эффективности с точки зрения затрат. |
In formulating such a programme every effort has been made to ensure that these objectives and mandates are met in the most cost effective manner. |
При разработке такой программы прилагались все усилия, с тем чтобы обеспечить достижение этих целей и выполнение этих мандатов самым эффективным с точки зрения затрат образом. |
Peer monitoring and enforcement of local social sanctions also improve accountability and provide incentives for maintaining the quality and cost effectiveness of poverty programmes. |
Контроль на местах и обеспечение осуществления местных мероприятий социального характера также содействуют улучшению отчетности и применению стимулов, предназначающихся для обеспечения качества и эффективности программ по борьбе с нищетой с точки зрения затрат. |
It would build on a previous study but was more refined in its scope and was meant to assist countries with developing realistic cost forecasts of PRTR implementation in countries. |
Оно будет основываться на предыдущем исследовании, но будет иметь более подробную сферу тематического охвата, при этом оно призвано служить подспорьем для стран в деле разработки реалистичных перспективных оценок затрат, связанных с ведением РВПЗ на национальном уровне. |
An ECA workshop on economic integration cost benefit analysis was held from 28 to 30 October 1998, to familiarize participants with the techniques for analysing related issues and their policy implications. |
С 28 по 30 октября 1998 года был организован семинар ЭКА по вопросу проведения анализа затрат и результатов экономической интеграции, с тем чтобы ознакомить участников с методами анализа соответствующих вопросов и их последствий с точки зрения политики. |
actions for which a practical opportunity of making progress at low resource cost has been identified. |
с) действия, в отношении которых выявлена практическая возможность достижения прогресса при низком уровне затрат ресурсов. |
People in many countries are also increasingly troubled by perceived abuse of the system and the cost of giving asylum. |
Люди во многих странах мира все чаще проявляют также беспокойство по поводу наблюдаемых злоупотреблений при предоставлении убежища и затрат на обеспечение убежища. |
To identify abatement options and develop cost curves |
Определение вариантов борьбы и разработка кривых затрат. |
The amount of $32,000 that was diverted could be recovered by undertaking the remaining project activities, at no additional cost to UNDCP. |
Сумма в 32000 долл. США, использованная не по назначению, может быть возмещена при осуществлении оставшейся части проекта, что не повлечет каких-либо дополнительных затрат для ЮНДКП. |
b) To promote a better return to creditors and cost efficiency. |
Ь) увеличить объем возмещения кредиторам и повысить эффективность затрат. |
The likely effect of this demographic rise will be an ever accelerating increase in demand and pressure on the health services, with heavy cost implications. |
Вероятным последствием такого демографического сдвига станет беспрецедентный рост спроса на медицинские услуги и как следствие, увеличение затрат в этой сфере. |
But the way in which a subsidy is applied is critical to how effective it is in meeting policy objectives and its cost. |
Однако решающее значение для того, насколько эффективной будет та или иная субсидия в плане достижения стратегических целей и насколько она будет оправданной в свете связанных с ней затрат, имеет способ ее применения. |
Cost-benefit: Will the option achieve a degree of impact worthy of its cost? |
Затраты и результаты: Заслуживает ли степень воздействия альтернативной работы затрат на нее? |
It also illustrated dramatic scientific improvements in many areas relevant for CTBT verification and the potential for achieving increased capability, quality and cost efficiency. |
Она также продемонстрировала важные научные усовершенствования во многих областях, имеющих отношение к контролю ДВЗЯИ, а также возможность повышения потенциала, качества и эффективности затрат. |
The baseline for any cost analysis is usually the current system in place, as this provides the basis for decisions regarding new alternatives. |
В качестве базовой линии для любого анализа затрат обычно используется уже имеющаяся система, поскольку она служит основой для принятия решений в отношении новых альтернатив. |
Input parameters that are good candidates for testing are those that are both significant cost factors and have a wide range of maximum and minimum estimated values. |
Наиболее целесообразно начать проверку с входных параметров, которые представляют собой существенные факторы затрат и в то же время колеблются в широком диапазоне между максимальной и минимальной расчетными величинами. |
For an ATE, the total average cost is ca. US$ 9,800 per facility in the first year. |
Для группы стран ППЭ общий объем затрат в расчете на одно предприятие в первый год равен в среднем около 9,800 долл. США. |
It should minimize the cost to the government or utility. |
механизм должен способствовать сокращению затрат для государства или энергетической компании; |
What analytical tools should be added and for what purposes (e.g. to make simplified cost estimations)? |
Какие аналитические механизмы следует добавить и в каких целях (например, для проведения упрощенных оценок затрат)? |
Administrative data are cost effective to collect and compile and the information in the administrative records is normally of good quality. |
Сбор и компиляция административных данных эффективны с точки зрения затрат, при этом информация, содержащаяся в административной отчетности, как правило, имеет высокое качество. |
All this was done at no cost to the Organization but through voluntary efforts by all staff members in the Gigiri compound. |
Все это было сделано без дополнительных затрат со стороны Организации на основе добровольных усилий всех сотрудников, работающих в комплексе Гигири. |
Many ESCAP member countries may have to adjust existing export production capacities for export products or seek new markets for them, which requires additional cost and time for marketing. |
Многим странам-членам ЭСКАТО, возможно, потребуется приспособить имеющиеся мощности по экспортному производству под товары, пригодные для экспорта, или искать новые рынки для них, что потребует дополнительных финансовых и временных затрат в плане маркетинга. |
For a LATE, the average annual cost per facility in the first year of the programme comes to around US$ 4,000. |
В странах МПЭ среднегодовая сумма затрат на одно предприятие в первый год осуществления проекта составляет около 4000 долл. США. |