The pressure to produce at low cost is passed on to the gang master, who pays workers very low salaries. |
Требование снижения производственных затрат переносится на гэнг-мастера, который выплачивает работникам очень низкую заработную плату. |
The abolition of some support functions has been made possible where outsourcing of services has proved efficient and cost effective. |
В тех случаях, когда перевод услуг на внешний подряд оказывался действенным и эффективным с точки зрения затрат, некоторые вспомогательные функции упразднялись. |
Concerning the cost benefits of OSS, the case of the Beaumont Hospital is a telling illustration. |
Если вести речь о выгодности ПСОК с точки зрения затрат, то в качестве убедительного и наглядного примера можно привести случай больницы "Бомонт". |
Because the cost of achieving reductions varies significantly among emitters, the trading of credits can facilitate lower-cost compliance. |
Поскольку затраты на сокращение выбросов у различных эмиттеров существенно дифференцированы, торговля квотами может способствовать снижению затрат, связанных с соблюдением. |
To segregate the cost of damage to the partially-completed project from the final cost of the uncompleted work, KNPC deducted the estimated no-invasion cost of completion of the project from the actual cost of completion. |
Чтобы выделить потери от этого ущерба в общей сумме затрат по незавершенным работам, КНПК вычла из фактических затрат на завершение строительства ранее рассчитанные издержки по завершению этого объекта при отсутствии вторжения. |
In addition to cost consideration, reliable supply also matters for ensuring the proper functioning of productivity-enhancing trade technical devices. |
Помимо фактора затрат важное значение для обеспечения должного функционирования обслуживающих торговлю технических устройств, позволяющих повысить производительность, имеет также надежность поставок. |
The relevant aspects are sound methodology, appropriate statistical procedures, non-excessive burden on respondents and cost effectiveness. |
Здесь имеют важное значение такие аспекты, как правильная методология, соответствующие статистические процедуры, отсутствие чрезмерного бремени для респондентов и эффективность с точки зрения затрат. |
Non-United Nations passengers are carried on a space-available basis and at no additional cost to the Mission. |
Перевозка лиц, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций, осуществляется при наличии мест и без каких-либо дополнительных затрат для Миссии. |
This increases unnecessarily the cost of trade, especially in landlocked countries in the Caucasus and Central Asia. |
Это ведет к неоправданному росту торговых затрат, особенно в странах, не имеющих выхода к морю, на Кавказе и в Центральной Азии. |
If based on political expediencies or cost considerations, they would lead to failure and erode the credibility of the Organization. |
Если же миротворческие операции будут основываться на политических требованиях момента или соображениях затрат, то они будут обречены на неудачу и подорвут доверие к Организации. |
Each training-related activity is determined through a cost analysis, which compares the costs of alternative venues, dates and service providers. |
Решение о каждом мероприятии, связанном с учебной подготовкой, принимается на основе анализа затрат, в рамках которого сопоставляются расходы на проведение мероприятий в разных местах, в разные сроки и разными поставщиками услуг. |
When SMEs employ cartelized products as input, cartels may increase the production cost of SMEs by charging higher prices for these inputs. |
В том случае, когда МСП используют продукцию, ставшую объектом картельного сговора, в качестве ресурса производства, картели могут повлиять на рост производственных затрат МСП, повышая цену на эти производственные ресурсы. |
Studies to incorporate the health benefits of cycling into the cost benefit analysis of infrastructure development are also underway in Norway and Sweden. |
В Норвегии и Швеции также проводятся исследования, целью которых является определение факторов благотворного воздействия езды на велосипеде на здоровье человека и включение их в анализ соотношения затрат и выгод, связанных с развитием инфраструктуры. |
The clever ones think about the real cost roots and drivers in the wider context of efficiency. |
Правильно поступают те руководители, которые пытаются понять, что лежит в основе затрат и факторов, влияющих на их величину, и проанализировать их с точки зрения эффективности. |
Yet even in Africa, Malaria is largely preventable and completely treatable at low cost. |
Тем не менее, даже в Африке малярию в значительной степени можно предотвратить, а те случаи, которые предотвратить не удалось - полностью излечить без больших затрат. |
The other priorities mentioned in submissions to the secretariat include reducing fugitive emissions from fossil fuel production and promoting least cost planning. |
К другим приоритетным направлениям, упоминаемым в представленных в секретариат документах, относятся сокращение выбросов из неточечных источников вне системы дымовых труб при добыче ископаемых топлив и поощрение планирования на основе принципа минимальных затрат. |
KUNA also seeks the cost of management consultants hired to undertake the work of non-returning higher level staff. |
Агентство КУНА также испрашивает компенсацию затрат на оплату услуг консультантов по вопросам менеджмента, которые были наняты для выполнения работы вместо не вернувшихся работников с высоким уровнем квалификации. |
The optimization method had been changed from a single-pollutant cost curve approach to a multi-pollutant measures-based approach. |
В качестве метода оптимизации начал использоваться подход, основывающийся на мерах, учитывающих многообразие загрязнителей, вместо подхода, основывающегося на кривой затрат для одного загрязнителя. |
PEAR reached 1,650,490 IDPs at the cost of $12.24 million in its two years of implementation. |
Помощь в рамках программы была оказана 1650490 внутренне перемещенным лицам при сумме затрат в 12,24 млн. долл. США за два года ее осуществления. |
This linkages also depends on viz, labour cost containment, wage flexibility, or worker motivation etc. |
Эти увязки зависят также, в частности, от сокращения затрат на оплату труда, гибкости ставок заработной платы или мотивации работников и т. п. |
The lower number of culverts constructed stemmed from the cancellation of purchase order, since reinforced concrete pipes were not cost effective. |
Более низкое количество установленных водопропускных труб обусловлено аннулированием заказ-наряда, поскольку трубы из армированного бетона не отвечали критериям эффективности с точки зрения затрат. |
Effectiveness and efficiency-conscious knowledge workers are also after the cost and quality of government services. |
Специалисты в сфере анализа и обработки информации, сознающие необходимость эффективности и результативности, ставят перед собой и цель снижения затрат, и повышения качества работы правительственных служб. |
Nowadays, more that ever before, transport users require a door-door-transport that is reliable and cost effective. |
З. В настоящее время потребители транспортных услуг в большей степени, чем когда-либо, нуждаются в надежных и эффективных с точки зрения затрат перевозках от двери до двери. |
The programme is a targeted one which will provide extremely poor households with a reliable and cost effective subsistence grant. |
Эта программа носит целевой характер, предусматривая выплату домашним хозяйствам, живущим в условиях крайней нищеты, дотаций, обеспечивающих надежные и эффективные с точки зрения затрат средства к существованию. |
Yet even in Africa, Malaria is largely preventable and completely treatable at low cost. |
Тем не менее, даже в Африке малярию в значительной степени можно предотвратить, а те случаи, которые предотвратить не удалось - полностью излечить без больших затрат. |