Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
Maximizing the environmental benefits of mechanisms by assuring the lowest possible cost structures Обеспечение максимальных экологических выгод от механизмов путем создания структур, требующих минимальных затрат
The interface of GDS and the Internet has made it possible for small operators to circumvent intermediation and to trade directly with other operators at lower cost. Механизм взаимодействия ГРС и Интернета дал возможность мелким операторам обходиться без посреднических услуг и напрямую проводить торговые операции с другими операторами при более низком уровне затрат.
However, in assessing the cost and benefits of the proposed projects, one should extend the scope of the analysis to encompass other socio-economic and environmental issues. Однако при проведении оценки затрат и выгод предлагаемого проекта необходимо также учитывать и другие социально-экономические и экологические аспекты.
This indicator is important because it suggests the ability of firms to relocate to other countries in response to domestic cost changes or other local conditions that affect profitability. Этот показатель имеет важное значение, поскольку он указывает на способность компаний перемещаться в другие страны с учетом изменений внутренних затрат и других местных условий, затрагивающих прибыльность.
The Advisory Committee believes the cost effectiveness of the logistic support contract should be reviewed given the number of international and local administrative personnel needed to support it. По мнению Консультативного комитета, вопрос об эффективности с точки зрения затрат контракта на предоставление услуг по материально-техническому обеспечению необходимо рассматривать с учетом численности международного и местного административного персонала, необходимого для обеспечения поддержки в этой области.
In order to maximize benefits and increase cost effectiveness, there is a need for an international forum to establish a priority research agenda and coordination mechanism. В целях максимального использования преимуществ и повышения эффективности с точки зрения затрат необходимо, чтобы международный форум разработал повестку дня первоочередных научных исследований и создал координационный механизм.
For example, use of pollution trading mechanisms is an innovative way of achieving environmental standards, potentially at much lower cost than with command and control approaches. Например, использование механизмов компенсации затрат в случае загрязнения является новаторским средством внедрения экологических стандартов, в потенциальном плане при более низких затратах, чем в рамках административно-командного и контролирующего подходов.
New mining operations provide an opportunity to invest in state-of-the-art processing technologies from the outset, integrating new production methods with environmental controls to achieve lower cost production. Новые положения о горнодобывающей промышленности предусматривают возможность осуществления капиталовложений в новейшие обрабатывающие технологии с самого начала, что позволяет сочетать новые методы производства с мерами по охране окружающей среды в целях снижения производственных затрат.
There will be a marginal cost saving because the operation will not need to be carried out by farm staff at a later time. Будет существовать маргинальная экономия затрат, поскольку не будет существовать необходимости в выполнении этих операций позднее работниками фермы.
In general, incorporation of space-based solutions reduced the cost and time of map production and improved natural resource management and monitoring of land degradation. Использование предлагаемых космонавтикой решений в целом способствует снижению финансовых и временных затрат на производство карт, более рациональному использованию природных ресурсов и повышению эффективности мониторинга деградации почв.
Present an appropriate scheme of exploitation complete with plans, designs, equipment lists, etc., in sufficient detail for accurate cost estimation and associated economic results. Представить надлежащую схему разработки наряду с планами, проектами, перечнем оборудования и т.д. в достаточно подробном изложении, с тем чтобы провести четкую оценку затрат и соответствующих экономических результатов.
Specifically, attention may need to be given, for example, to elaborating the concepts of assistance, adaptation and cost assessment. В частности, потребуется, возможно, уделить соответствующее внимание такому вопросу, как, например, разработка концепций содействия, адаптации и оценки затрат.
Work to assemble the data for the Czech Republic and France has not yet advanced sufficiently to develop cost curves using the same approach. Работа по сбору данных по Чешской Республике и Франции еще не завершена, что не позволяет рассчитать кривые затрат на основе этого же подхода.
For example, slurry injection will incur the capital cost of the machinery purchase plus annual costs of extra labour and tractor power. Например, инжекторная заделка навозной жижи потребует капитальных затрат на закупку оборудования, а также текущих годовых расходов на дополнительную рабочую силу и аренду тракторов.
A substantial part of this potential may be achieved at no cost or even with immediate economic benefits, значительная часть этого потенциала может быть использована без каких-либо затрат или даже с немедленной экономической выгодой,
New Zealand is absolutely clear that a legally binding instrument must make provision for emissions trading globally so that reductions are achieved at least cost to everyone. Новая Зеландия совершенно ясно полагает, что имеющий обязательную юридическую силу инструмент должен предусматривать глобальные коммерчески реализуемые права на эмиссии, с тем чтобы их сокращение происходило путем наименьших затрат для всех.
6.3.4.1.5. examining its potential cost effectiveness with regard to the alternative regulatory requirements considered; 6.3.4.1.5 изучения их потенциальных возможностей с точки зрения эффективности затрат по сравнению с альтернативными рассмотренными регламентирующими требованиями;
The flexibility mechanisms provided for were a vital means of ensuring that emissions commitments were implemented at the least possible cost. Создание предусмотренных Протоколом механизмов обеспечения гибкости является решающей предпосылкой для обеспечения выполнения обязательств в отношении сокращения выбросов при минимальном уровне затрат.
On a trial basis, television news production services have been provided to resident correspondents at no charge to them and at no cost to the Department. В порядке эксперимента услуги по подготовке телевизионных новостей предоставлялись постоянным корреспондентам на безвозмездной основе и без затрат для Департамента.
Throughout this three-phase learning process, urban housing policy has generated substantial benefits per unit of cost for the urban poor, although probably not for the very poorest. На протяжении всего этого трехэтапного процесса познания политика городского жилищного строительства приносила городской бедноте существенные выгоды на единицу затрат, хотя, вероятно, она и не улучшила положение самых бедных слоев населения.
The report finds that the taxes have been environmentally effective, and seem to have achieved their environmental objectives at reasonable cost. В докладе делается вывод о том, что такие налоги доказали свою эффективность как средство охраны окружающей среды и, по-видимому, содействовали достижению поставленных целей при умеренном уровне затрат.
In the waste-water treatment sector, further measures should be taken only with caution because of the high economic cost. в секторе обработки сточных вод дополнительные меры следует принимать весьма осторожно с учетом высоких экономических затрат.
Write-off of exploration costs, including the cost of unsuccessful drilling; списание затрат на поиски, в том числе стоимости безрезультативного бурения
Pricing was made to comply with the Port Authority's financial objective of self-sufficiency, and analytical cost accounting was used to control and reduce costs. Система установления цен приведена в соответствие с поставленной перед администрацией порта целью достижения финансовой самообеспечиваемости, и для контроля и сокращения затрат используется система аналитического учета издержек.
The programme has thus proved to be cost effective and able to deliver a high quality and level of activities with limited resources. Таким образом, программа оказалась эффективной с точки зрения затрат и способной обеспечивать высокое качество и большой объем мероприятий при ограниченных ресурсах.