B. Analysis of cost drivers |
В. Анализ определяющих факторов затрат |
HRD involves efforts and cost. |
РЛР требует усилий и затрат. |
Both organizations recognized that it would be administratively difficult and not cost effective. |
Обе организации признали, что этот вариант сложен в административном плане и не эффективен с точки зрения затрат. |
UNHCR lacks whole-life cost information regarding its vehicles. |
УВКБ не располагает информацией о полной величине затрат за весь срок службы автотранспортных средств. |
The key of Shinkansen project is how to reduce the cost. |
Ключевая задача, стоящая перед проектом "Синкансэн", заключается в поиске возможностей для сокращения этих затрат. |
They also noted uncertainties associated with estimates of mitigation effects and cost. |
Они также отметили факторы неопределенности, связанные с оценкой результатов мер по ограничению изменения климата и сопряженных с этим затрат. |
Propose cost cutting and cost management opportunities-we work closely with management to identify specific cost cutting opportunities. |
Предложение вариантов сокращения затрат и управления затратами - мы тесно сотрудничаем с руководством компании-клиента для определения конкретных вариантов сокращения затрат. |
The cost model will be applied to the results of the long-timescale population analysis, providing an assessment of the relation between cost and future benefit. |
Модель затрат будет применяться в увязке с результатами долгосрочного анализа засоренности космического пространства, что позволит оценить связь между затратами и будущими выгодами. |
Other factors affecting economic success include the cost of disposing of any residual material from the scrapyard and the cost of collection and transport. |
В число других факторов экономического успеха входят уровень возможных затрат на удаление с территории базы остаточных материалов, а также себестоимость сбора и транспортировки лома. |
Under Standard 106, annual recognition of the liability requires expensing the service cost, interest cost and amortization amounts during the period - accrual basis of accounting is applied. |
В соответствии со стандартом 106 для ежегодного отражения начисленных обязательств необходимо указывать расходы на покрытие затрат по плану медицинского страхования, выплаты по процентам и амортизационные расходы в течение конкретного периода; при этом применяется актуарная основа бухгалтерского учета. |
A cost and benefit analysis will be made by comparing the cost of satellite damage as a result of debris impact with the expenses of mitigation. |
Будет подготовлен анализ затрат и выгод путем сопоставления издержек, связанных с причинением ущерба спутнику в результате соударения с мусором, и расходов на меры по предупреждению образования мусора. |
The consultancy concluded that altering the current cost structure in isolation from making changes in other dependent areas, including acquisition planning, procurement strategy and demand predictability, would not materially address the cost increases experienced by the United Nations. |
Фирма-подрядчик пришла к выводу, что переход на новую методологию определения затрат без внесения изменений в практику в смежных областях, таких, как планирование и определение стратегий закупок и прогнозирование спроса, кардинальным образом не решит проблему увеличения затрат, с которой столкнулась Организация Объединенных Наций. |
The cost elements of implementing the resulting solution are presented in table 1 above on external cost elements/budget. |
Элементы затрат на внедрение окончательного варианта представлены в таблице 1 выше, посвященной внешним элементам затрат/бюджету. |
Allplan BCM provides transparent CAD and cost planning based on understandable quantities, thereby ensuring greater construction cost security. |
Allplan BCM предлагает удобное и понятное автоматизированное проектирование и расчет объемов труда и затрат, обеспечивая тем самым более безопасное и надежное планирование и расход бюджета. |
As enterprise resource planning implementations are inherently risky and subject to cost overruns, a cost control strategy will be necessary to manage customizations that increase the risk of project delays and cost escalation. |
Поскольку в ходе внедрения систем планирования общеорганизационных ресурсов возникают неизбежные риски и возможен перерасход средств, для управления работами по доводке, повышающими риск задержек в осуществлении проекта и его удорожания, необходима стратегия контроля за уровнем затрат. |
Tax credits/ allowances for cost of childcare. |
Налоговые льготы/пособия на покрытие затрат, связанных с уходом за детьми. |
The cost may be great, but the cost of inaction will be even greater. |
Эти усилия требуют больших затрат, но бездействие обойдется еще дороже. |
During that period there had been 743 staff separations-54 without cost implications for the Organization and 689 with cost implications. |
В ходе этого периода было уволено 743 сотрудника: 54 человека без затрат со стороны Организации и 689 человек при таких зат-ратах. |
While most recommended vaccines are covered under reimbursement for troop/police cost, a special case has been made for Japanese encephalitis in view of its high cost. |
Возмещение расходов на эту вакцину производится путем подачи запросов на компенсацию фактических затрат; с) стандартная вакцинация от детских болезней. |
Cost-effective travel services were provided through negotiations with 37 major airlines, and a 29 per cent cost reduction relative to the full cost of official travel was achieved. |
Эффективность оказания услуг по организации поездок с точки зрения затрат обеспечивалась посредством проведения переговоров с приблизительно 37 крупными авиакомпаниями, благодаря чему удалось добиться экономии средств на сумму, эквивалентную 29 процентам объема расходов на официальные поездки при покупке билетов по полной стоимости. |
The Contracting Parties recognize that documentation and procedures represent important cost and time-cost elements affecting the efficiency of transit operations. |
Договаривающиеся стороны признают, что документация и процедуры представляют собой важные элементы материальных затрат и затрат времени, влияющие на эффективность транзитных операций. |
Constraints: The balance between benefit and cost is a pervasive constraint rather than a qualitative characteristic. |
Соотношение затрат и результатов это скорее глобальный ограничитель, чем качественный показатель. |
In certain ways, this phenomenon helped to expand the economy by reducing the cost of financing. |
Иногда это помогало росту экономики за счет снижения затрат на финансирование. |
The Administration has restructured the chart of accounts in Umoja to enable information and communications technology cost allocation and monitoring of expenditure. |
Администрация внесла изменения в структуру плана счетов в составе системы «Умоджа», необходимые для учета распределения затрат и контролирования расходов. |
Although it is too early to determine cost implications, the procurement unit is taking appropriate action to identify a service provider. |
Хотя еще трудно определить последствия этого проекта с точки зрения затрат, закупочные подразделения уже занимаются подбором подходящего поставщика услуг. |