Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
Each of the cost categories includes both imported and domestically produced goods and services. В каждую из категорий затрат включаются как импортируемые товары и услуги, так и товары и услуги отечественного производства.
It is understood that a cost benefits analysis would be necessary if a Contracting Party wishes to lower the mounting height specified in this gtr. При этом понимается, что если какая-либо Договаривающаяся сторона пожелает уменьшить высоту установки, указанную в данных гтп, то потребуется провести анализ затрат и выгод.
That approach would lead to long-term cost effectiveness and efficient, harmonized use of procurement volumes throughout the United Nations system. Этот подход в долгосрочной перспективе обеспечит эффективность с точки зрения затрат и позволит использовать объемы закупок по всей системе Организации Объединенных Наций на действенной и согласованной основе.
You know, the average first-year cost of raising a child is $16,000. Приблизительная стоимость затрат на воспитание ребенка в течение первого года составляет $16.000.
The other part was how do you address this increase in cost of technology? Другой вопрос - как справиться с ростом затрат на технологию?
This will allow the Department to leverage strategic planning by streamlining forecasting, process efficiency, timeliness and cost efficiency. Это позволит Департаменту наладить эффективное стратегическое планирование путем рационализации прогнозирования, повышения эффективности рабочих процессов, а также обеспечения соблюдения сроков и эффективности с точки зрения затрат.
Wet scrubbers installed primarily for mercury cost between $76,000 and $174,000 per pound of mercury removed. Размер затрат, связанных с мокрыми скрубберами, установленными, главным образом, для улавливания ртути, составляет от 76000 долл. США до 174000 долл. США на фунт удаляемой ртути).
The principal objectives are to find cost-effective ways of improving safety, and to reduce the cost of delivering a safe railway. Основные задачи состоят в отыскании затратоэффективных путей повышения безопасности и в снижении затрат на обеспечение безопасности железнодорожных перевозок.
The majority of the involved delegates recognized that it would be more effective (cost and time effective) to work by e-mail instead of organizing a meeting. Большинство соответствующих делегатов признали, что с точки зрения затрат средств и времени вместо организации совещаний эффективнее было бы использовать электронную почту.
a cycle that enables cost saving from reduction in production costs to be reinvested in further infrastructure transformation циклического механизма, позволяющего реинвестировать средства, сэкономленные за счет сокращения производственных затрат, в дальнейшие преобразования инфраструктуры;
These market-based mechanisms are intended to reduce the global costs of reducing carbon emissions and thus bring about cost efficiency at the global level. Эти рыночные механизмы призваны сократить общие расходы, связанные с принятием мер по уменьшению выбросов углерода, и таким образом повысить эффективность затрат в глобальном масштабе.
The total cost in 2003 is equivalent to 4135 million US dollars. Общий объем затрат в 2003 году составил 4135 млн. долл. США.
The procurement activities of the two Sections are interlinked with each other and require more coordination to implement efficient deployment of personnel and equipment, which will lead to cost avoidance. Закупочная деятельность этих двух секций взаимосвязана и требует более широкой координации в целях эффективного распределения персонала и имущества, что позволит избежать лишних затрат.
b) To promote procedural convenience and cost efficiency. Ь) содействовать облегчению процессуальных действий и обеспечению эффективности затрат.
Table 5: Estimates of cost for final storage of Hg due to export ban from the EU Оценки затрат на окончательное захоронение ртути, обусловленных запрещением экспорта из ЕС
Labour cost differentials are, at the same time, the key driver of outsourcing to emerging market economies. В то же время различия в уровнях затрат на рабочую силу являются главным фактором, ведущим к переводу производства в страны с зарождающейся рыночной экономикой.
The Mission changed the practice and is now using three independent movers, which is likely to result in cost efficiencies. Миссия внесла коррективы в свою практику в данной области и в настоящее время пользуется услугами трех независимых перевозчиков, что должно привести к снижению затрат.
How could countries identify their trade facilitation needs and priorities and assess their cost implications? Каким образом страны могли бы определить свои потребности и приоритеты в области упрощения процедур торговли и оценить их последствия с точки зрения затрат?
In this respect, the G-8 has recently agreed to provide additional resources in order to cover the cost of full cancellation of the HIPC multilateral debt. В этой связи «Группа восьми» недавно приняла решение предоставить дополнительные ресурсы в целях покрытия затрат, обусловленных полным списанием многосторонней задолженности БСКЗ.
The achievement of a substantial cost reduction for any of these technologies would provide the opportunity for rapid expansion of PV applications. Существенное сокращение затрат на любые из этих технологий обеспечило бы возможность для быстрого распространения фото-электрических элементов в различных сферах применения.
Notwithstanding this cost, the supply of water should be at a reasonable price affordable to all, regardless of financial means. Но независимо от затрат водоснабжение должно производиться по разумной цене, доступной для всех, независимо от финансовых возможностей.
These issues represent a huge cost to society and drain important resources that could be made available to address other priority development goals of EECCA countries. В странах ВЕКЦА эти проблемы требуют от общества огромных затрат и истощают ресурсы, которые можно было бы направить на другие важные аспекты развития.
UNFPA is assessing various issues, including improving programme delivery, cost effectiveness, better support to programme countries and improved visibility. ЮНФПА анализирует различные аспекты, включая повышение эффективности исполнения программ, эффективность затрат, улучшение поддержки стран исполнения программ и повышение транспарентности.
Discontinued owing to its high production cost as well as the reorientation of the subprogramme's publishing strategy Прекращено ввиду высоких затрат, а также изменения стратегии подпрограммы в области публикаций
The Advisory Committee questions the cost neutrality beyond the date of implementation in particular with regard to the management of the post adjustment system. Консультативный комитет сомневается в нейтральности затрат после даты консолидации, в частности, с точки зрения регулирования системы коррективов по месту службы.