Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
Under this scheme a voluntary body may avail itself of a 100 per cent repayable capital loan advanced by the local authority to finance the cost of the project. В соответствии с этой программой добровольная организация может взять у местного органа власти полностью погашаемую ссуду для финансирования затрат на проект.
subtotal Investment cost saving of international trade companies by the built service single window and productivity promotion effect Экономия инвестиционных затрат внешнеторговых компаний благодаря созданию механизма "одного окна" и повышению производительности
Her Government would find a way of doing what needed to be done, although the cost was sometimes daunting. Правительство ее страны изыщет возможности для проведения необходимой работы, хотя временами она требует неимоверных затрат.
An accurate cost assessment of reintegration needs would also be useful as only estimates of the resources required had been provided thus far. Учитывая то обстоятельство, что на сегодняшний день представлена лишь смета требующихся ресурсов, необходимо провести точную оценку затрат на реинтеграцию.
Record linkage and the availability of administrative data sources are drawing many countries to consider a register-based census due to cost and time efficiencies. Возможность увязки записей и использования административных источников данных побуждает многие страны изучать вопрос об использовании переписи на основе регистров в целях экономии затрат и времени.
Once such a fact is noted and proved, a new DUI must be issued at no cost to the applicant. После подтверждения возникновения такой ситуации необходимо выдать новое ЕУЛ, при этом гражданин не должен нести никаких затрат.
These could be supported at low cost by youth-run sustainable businesses and social enterprises; Такие стратегии могли бы поддерживаться без особых затрат руководимыми молодыми людьми устойчивыми предприятиями и социальными организациями;
Access to tariff- or quota-free markets would bring major benefits for those countries at minimal cost to the rest of the world. Доступ на рынки без таможенных барьеров и квот мог бы принести большие выгоды этим странам и потребовал бы от остальных минимальных затрат.
Said invention makes it possible to increase the accuracy and stability of measurement of sodium low concentrations in low-conductive media and to reduce operating cost. Технический результат: повышение точности и стабильности измерения малых концентраций натрия в средах с малой электропроводностью, а также снижение эксплуатационных затрат.
Our multilingual content management will enable us to re-utilize existing translations, reducing the overall maintenance cost of your multilingual documentation and enhancing consistency and quality. Применяемое нами многоязычное управление содержанием позволяет повторно использовать существующие переводы в целях снижения затрат, связанных с обслуживанием многоязычных документов, улучшая их согласованность и качество.
Over $275 million of annual synergies, primarily related to cost efficiencies and a lower effective tax rate, are anticipated to be achieved by 2008. В 2008 году, ожидается получит ьболее $275 миллионов годовых от слияния, в основном от оптимизации затрат и налогов.
UNHCR agreed to contribute 193,763 United States dollars (US$) towards the cost of the project. УВКБ согласилось предоставить 193763 долл. США для покрытия затрат на этот проект.
In the interests of cost effectiveness, the service is outsourced to a contractor employing freelance language teachers. В интересах обеспечения эффективности с точки зрения затрат используются услуги внешнего подрядчика, который задействовал внештатных преподавателей-лингвистов.
Acquisition/property, plant and equipment cost Days inventory outstanding Отношение затрат на приобретение к стоимости основных средств
To a limited extent, the study also found a decrease in the cost of capital for IFRS-adopting entities. В ограниченном числе случаев это исследование также позволило выявить снижение уровня затрат на привлечение капитала со стороны субъектов, использующих МСФО.
Average monthly results for the given cost category (personnel costs, sales costs, etc.). Средние значения затрат по категорям (затраты на оборудование, здания, персонал, офис и прочие).
Raikes used his newspaper to publicize the schools and bore most of the cost in the early years. Рейкс пропагандировал воскресные школы через газеты и в первые годы нёс большую часть затрат на их содержание.
So if you take into account future generations as much as our own, every other moral imperative of philanthropic cost just becomes irrelevant. Итак, если принять все будущие поколения, как свои собственные, все остальные моральные двигатели филантропических затрат перестают быть значимыми.
The overall cost of the forum (including conference and documentation costs) might thus be limited to US$ 400,000600,000 annually. Это позволит снизить размер общих затрат на форум (включая конференционное обслуживание и подготовку документации) до 400000 - 600000 долл. США в год.
Contractual services 14 The proposed amount of $65,200 would cover the production cost of six publications. 14.17 Предлагаемые ассигнования в размере 65200 долл. США предназначены для покрытия затрат в связи с изданием шести публикаций.
This reflects an average cost per facility in an AME of less than US$ 28,700 in the first year of the programme. Это соответствует средней величине затрат в расчете на одно предприятие в группе стран РРЭ менее 28700 долл. США в первый год проекта.
None of them, however, provided for clear cost or efficiency comparisons, although the issue of printing was examined. Однако ни в одном из исследований не проводилось четких сопоставлений затрат и эффективности, хотя вопрос о типографских работах в них рассматривался.
When wind is substituted for conventional methods of generating electricity, the avoided cost depends on the consideration of each of the three components. Когда обычные энергоустановки подменяются ветроустановками, то экономия затрат зависит от того, в какой степени такая замена влияет на каждый из этих трех факторов.
The benefits derived from information should exceed the cost of providing it. Соотношение затрат и результатов - это скорее глобальный ограничитель, чем качественный показатель.
Environment Australia estimates this facility cost to be A$ 20,000, which includes a data deposit feature as well as validation. Согласно данным министерства по охране окружающей среды Германии, на проверку достоверности данных приходится львиная доля затрат в системе РВПЗ.