| Theoretically, social cost benefit analysis is the best tool to achieve optimal use of scarce resources. | В теоретическом плане анализ социальных затрат и выгод является наилучшим инструментом для обеспечения оптимального использования лимитированных ресурсов. |
| A computerized database application has successfully replaced, at no additional cost, the traditional paper-based management system. | Механизм применения компьютеризированной базы данных успешно заменил без всяких дополнительных затрат традиционную систему административного управления на основе печатной документации. |
| By undertaking common services reviews concurrently, the Unit expects to benefit from certain synergies and cost efficiencies. | За счет одновременного проведения обзоров общих служб Группа ожидает получить определенный синергетический эффект и повысить результативность затрат. |
| He underlined that cost benefit analyses were cumbersome and that the two candidate test barriers were both eligible as test tools. | Он подчеркнул, что проведение анализа эффективности затрат является непростой задачей и что в качестве инструментария для целей испытаний вполне подходят оба рекомендуемых барьера. |
| OIOS found no evidence that procurement by partners was more efficient in terms of cost and delivery times. | УСВН не выявило никаких фактов, подтверждающих, что партнеры производили закупки более эффективно с точки зрения затрат и сроков поставок. |
| This design would be compared to a more elaborate format in terms of presentation and cost. | Брошюру такого вида необходимо будет сравнить с более сложным форматом с точки зрения оформления и затрат. |
| ∙ There is a lack of information on the cost and benefits of ergonomics and safety. | По-прежнему отсутствует информация об эффективности затрат на эргономику и обеспечение безопасности труда. |
| In addition, there is scope for improving quality and reducing production cost. | Кроме того, существуют возможности в плане повышения качества и сокращения производственных затрат. |
| The restructuring process referred to above has resulted in a flat industry cost curve for most metals. | Описанный выше процесс реструктуризации вылился в пологую кривую отраслевых затрат по большинству металлов. |
| In the past, efforts to raise efficiency focussed on reducing the direct cost of forest operations. | В прошлом в рамках деятельности по повышению эффективности основное внимание уделялось снижению прямых затрат, связанных с лесохозяйственными операциями. |
| Information on the unit infrastructure cost analysis developed by the TINA project will be available at the meeting. | Информация об анализе удельных затрат, связанных с инфраструктурой, проведенном в рамках проекта ТИНА, будет представлена в ходе сессии. |
| It claims the cost of repairing them - a process which was carried out in two stages. | Он испрашивает компенсацию затрат на их ремонт, который выполнялся в два этапа. |
| The amount relates to the cost of office supplies, based on expenditure pattern. | Данная сумма покрывает стоимость канцелярских принадлежностей, основанную на модели затрат. |
| The present network liability system is cost effective and works well and we are not aware of any significant problems in practice. | Нынешняя сетевая система ответственности эффективна с точки зрения затрат и функционирует надлежащим образом, и нам неизвестно о том, чтобы на практике возникали сколь-либо значительные проблемы в связи с ее применением. |
| Therefore much attention has been devoted to cost calculations and monitoring. | С учетом вышесказанного большое внимание уделяется калькуляции и мониторингу производственных затрат. |
| The small volume decrease is to be achieved from a further streamlining by cost control and efficiencies in operating expenses wherever feasible. | Небольшое сокра-щение объема деятельности будет достигнуто за счет дальнейшей рационализации в результате контроля за расходами и повышения, когда это возможно, эффективности оперативных затрат. |
| The Committee expects that, in future, attempts should be made to quantify such cost benefits wherever possible. | Комитет надеется, что в будущем в тех случаях, когда это возможно, будут приниматься меры для количественного определения таких выгод с точки зрения затрат. |
| The question of languages is very sensitive, translation is time-consuming and advertisement can be cost ineffective. | Вопрос о языках является весьма щепетильным, поскольку перевод требует времени, и размещение объявлений может быть неэффективным с точки зрения затрат. |
| The forest worker is the key person to attain both quality and cost targets. | Лесохозяйственным рабочим отводится ключевая роль в плане обеспечения повышения качества и сокращения затрат. |
| Concern was expressed by several delegations, however, with regard to the cost of implementation. | Вместе с тем ряд делегаций выразили озабоченность по поводу затрат на осуществление этой рекомендации. |
| In this industry with a homogeneous cost structure, this means that continuing production in spite of declining prices is a general phenomenon. | В данной отрасли, которой присуща однородная структура затрат, это означает, что продолжение производства, несмотря на падение цен, является общим явлением. |
| That deficit, which threatens the futures of these kids and their societies, can now be closed at low cost. | Данный дефицит, который угрожает будущему таких детей и их сообществ, теперь можно устранить без значительных затрат. |
| Whilst a significant reason, cost saving is not the most important factor in fostering OFDI from Singapore. | Соображения экономии затрат, при всей их серьезности, не являются главным фактором при поощрении вывоза ПИИ из Сингапура. |
| In order to attain efficiency and low cost, the size of the institutional arrangement is a decisive factor. | Решающим фактором для достижения эффективности и низких затрат является размер институционального механизма. |
| The ALFAM group made standardized cost calculations. | Группа АЛФАМ провела расчеты стандартизованных затрат. |