Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
Identify abatement options and develop cost curves (action: Expert Group on Techno-economic Issues, CIAM). Определение вариантов борьбы с выбросами и разработка кривых затрат (исполнитель: Группа экспертов по технико-экономическим вопросам, ЦРМКО).
SEA applied in this way is more cost efficient than in late or separate application in the planning process. Этот метод использования СЭО обеспечивает более высокую эффективность затрат, чем ее проведение на поздних этапах планирования или в рамках самостоятельного процесса.
United Nations reimbursement cost increases are calculated on the 2005 base. Увеличение затрат Организации Объединенных Наций в связи с возмещением расходов исчислены на базе 2005 года;
A cost-benefit analysis was undertaken and a new contract was signed for rations at lower cost in 2004/05. В 2004/05 году был проведен анализ эффективности затрат и подписан новый контракт на поставку пайков по более низким ценам.
The cost effectiveness of utilizing such vehicles should be reviewed as a matter of priority. Необходимо в первоочередном порядке провести анализ эффективности с точки зрения затрат использования таких автотранспортных средств.
Increased global competition is forcing companies to produce more cost effectively in order to maintain their profit margins. Усиление глобальной конкуренции заставляет компании повышать свою производственную эффективность с точки зрения затрат для сохранения размеров своей прибыли.
The cost of PV remains at least 5 to 10 times that of grid electricity. Себестоимость фотоэлектрической энергии по-прежнему, по крайней мере, в 5 - 10 раз выше затрат на производство сетевой электроэнергии.
Rehabilitation of the railway lines and locomotives is an urgent need to achieve cost effectiveness in the transportation of emergency relief to Darfur. Для обеспечения эффективности транспортировки чрезвычайной помощи в Дарфур с точки зрения затрат необходимо срочно восстановить железнодорожные пути и локомотивы.
It was pointed out that measures to control shipping emissions were likely to be cost effective. Было отмечено, что введение мер по ограничению выбросов судов вполне может оказаться эффективным с точки зрения затрат.
However, only profitable business should be accepted and the acceptance process should be streamlined and made more cost efficient. Однако следует принимать только выгодные заказы, и процесс принятия заказов необходимо упорядочить и сделать более эффективным с точки зрения затрат.
This budget proposal is also geared to enable UNFPA to cope with steep cost increases. Настоящее предложение по бюджету также ориентировано на то, чтобы дать ЮНФПА возможность справляться с резким ростом затрат.
This indicates that, despite strategic investments and prevailing cost increases, UNFPA has sought efficiency gains in its biennial support budget activities. Это свидетельствует о том, что, несмотря на стратегические инвестиции и повсеместный рост затрат, ЮНФПА удалось повысить эффективность деятельности в рамках его двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
It is possible to satisfy confidentiality and data security requirements without undue cost. Требования в отношении конфиденциальности и безопасности данных можно удовлетворить без каких-либо неоправданных затрат.
In such cases the average cost of providing these items may have to be substituted as values. В таких случаях должна использоваться средняя величина затрат по оказанию этих услуг.
The grants aim at subsidising the cost of child-care of EPZ workers and support to children of working mothers. Эти гранты направлены на покрытие затрат трудящихся зон переработки на экспорт, связанных с уходом за детьми, и на оказание поддержки детям работающих матерей.
This requires timely action based on risk and cost assessments and innovative processes that are flexible and cost-effective. Для этого требуется принятие своевременных мер на основе оценок рисков и затрат и наличия гибких и эффективных с точки зрения затрат инновационных процедур.
Workshop on implementation of existing transit transport agreements and their impact on cost reduction along transit corridors Семинар по вопросам осуществления действующих соглашений о транзитных перевозках и их воздействия на снижение затрат в районах, примыкающих к транзитным коридорам
Information technology enables companies to search for lowest cost factors of production globally, operate more efficiently and pass on the benefits to consumers. Информационная технология позволяет компаниям изыскивать в глобальных масштабах факторы наименьших производственных затрат, функционировать более эффективно и делиться выгодами всего этого с потребителями.
The third category of cost is that of the value placed on the pain and suffering inflicted on women. Третья категория затрат представляет собой опосредованную стоимость боли и страданий, причиненных женщинам.
The Advisory Committee recommended approval of the resources requested to carry out the cost study envisaged and to prepare the report. Консультативный комитет рекомендует утвердить сумму, испрашиваемую для проведения запланированного анализа затрат и подготовки доклада.
It was explained to the Committee that a number of considerations would be taken into account apart from the cost. Комитету было пояснено, что помимо затрат в расчет будет приниматься и ряд других соображений.
Many countries have already embraced this approach and are implementing new cost effective and highly integrated collection and estimation programmes. Многие страны уже взяли этот подход на вооружение и осуществляют новые эффективные с точки зрения затрат высокоинтегрированные программы сбора и оценки данных.
It was agreed that although the cost factor was important, the paramount consideration should always be the quality of work produced. Было выражено согласие в том, что при всей важности фактора финансовых затрат главным критерием должно всегда оставаться качество выпускаемой продукции.
The allowance should depend on the organizations' strategic objectives rather than on cost considerations. Эта надбавка должна увязываться со стратегическими задачами организаций, а не с оценкой затрат.
The potential savings and recoveries identified exceeded by far the cost of the UNHCR Audit Service. Установленный потенциальный объем сэкономленных средств и возмещенных затрат намного превышал расходы по содержанию Службы ревизии УВКБ.