As far as cost considerations were concerned, OIOS analysis further showed that the cost would be lowest if the "status quo" were maintained ($8.8 million), and highest with the mission-based approach ($9.95 million). |
С точки зрения затрат анализ, проведенный УСВН, показал, что наиболее низкие расходы сопутствуют сохранению статус-кво (8,8 млн. долл. США), а наиболее высокие - базированию в Миссии (9,95 млн. долл. США). |
The Committee observes, however, that that intention is not fully reflected in the proposals for the biennium 2010-2011, even though the average per-page cost of contractual translation remains significantly below the average per-page cost of translation done in-house. |
Однако Комитет отмечает, что это намерение не нашло своего полного отражения в предложениях на двухгодичный период 2010-2011 годов, даже несмотря на то, что средние затраты на одну страницу при контрактном письменном переводе остаются значительно ниже средних затрат на одну страницу при внутреннем переводе. |
Marginal cost accounting: process cost accounting transactions in a marginal costing system |
с) Система калькуляции по предельным затратам: учет производственных затрат в системе калькуляции по предельным затратам |
But what's interesting about that suggestion was that, to implement that suggestion wouldn't cost 10 million pounds; it wouldn't involve large amounts of expenditure; it would actually cost about 50 quid. |
Интересный аспект этого предложения состоит в том, что для его осуществления не требуется 10 миллионов фунтов, не требуется огромных затрат; обойдется это примерно в 50 фунтов. |
But what's interesting about that suggestion was that, to implement that suggestion wouldn't cost 10 million pounds; it wouldn't involve large amounts of expenditure; it would actually cost about 50 quid. |
Интересный аспект этого предложения состоит в том, что для его осуществления не требуется 10 миллионов фунтов, не требуется огромных затрат; обойдется это примерно в 50 фунтов. |
Promoting the development and application of new and emerging technologies, most notably biotechnology and ICTs, will both reduce the cost and increase the likelihood of attaining the MDGs. Academia/government/industry partnerships are essential in building scientific and technological capabilities and fostering market-oriented policies and developments. |
Содействие разработке и применению новых и зарождающихся технологий, в первую очередь биотехнологий и ИКТ, приведет к уменьшению затрат и повысит вероятность достижения ЦРТ. |
The office, in cooperation with UNESCO, used UNDP/Office of Audit and Performance Review contracting experience as a means to reduce the cost of contracting for audit services in several offices in Africa. |
Управление в сотрудничестве с ЮНЕСКО использовало свой опыт заключения контрактов для снижения затрат на внешние аудиторские услуги в нескольких отделениях в Африке. |
The choice should be the result of a thorough evaluation of all parameters (such as, for example, length of the tunnel, type of traffic, etc.) related to safety as well as cost considerations. |
Выбор должен определяться результатами тщательной оценки всех параметров безопасности (например, протяженности туннеля, типа движения и т.д.) и соответствующих затрат. |
Effect of change in expected rate of medical costs on combined service and interest cost components of net periodic post-employment medical costs |
Последствия изменения прогнозируемого показателя затрат на медицинское обслуживание для совокупной величины стоимости услуг и затрат на проценты, входящих в состав чистых периодических затрат на медицинское обеспечение после окончания трудовой деятельности |
In addition to the practical creation of a building model and the visualizations, drawings and schedules which can be derived from it, object-oriented CAD design with Allplan Architecture also provides extraordinary building cost transparency throughout the whole of the project. |
Помимо создания модели здания и визуализаций, рисунков и графиков, которые можно получить из модели, объектно-ориентированное автоматизированное проектирование с Allplan Архитектура также предлагает предельную ясность выполнения расчетов затрат на любом этапе проектирования. |
An internal cost benefit study of Mercure operations was made available to the Governing Council at its twentieth session in line with the recommendations of the Governing Council at its nineteenth session. |
Анализ внутренних затрат и эффективности операций в рамках системы «Меркурий» был представлен на двадцатой сессии Совета управляющих в соответствии с рекомендациями его девятнадцатой сессии. |
In an ATE, the cost to the regulator of a system with 500 facilities is US$ 294,000 in the first year of operation and between US$ 162,000 and US$ 170,000 in the subsequent years. |
В странах РРЭ объем затрат регулирующего органа в системе, включающей 500 предприятий, составляет 294000 долл. США за первый год эксплуатации и около 162000-170000 долл. США за последующие годы. |
Notwithstanding these reasons, the Inspectors are concerned at the disparities in the scope of coverage, benefits, level of reimbursement and the soaring cost of health protection, as illustrated in annex II, among the major health insurance schemes in the United Nations system. |
Даже с учетом этих причин Инспекторы обеспокоены значительными различиями в сфере охвата, пособиях, ставках возмещения, а также стремительным ростом затрат на охрану здоровья в рамках основных планов медицинского страхования в системе Организации Объединенных Наций. |
It was mentioned that given the high cost of collecting data for monitoring and evaluation, it should be carried out sparingly, and that careful thought should be given to the use of the collected information. |
Отмечалось, что с учетом высоких затрат на сбор данных для мониторинга и оценки такой сбор следует проводить экономно и тщательно обдумывать, как будет использована собранная информация. |
This ex-mission equipment, which makes up most of what is in use today by UNSORC, allowed the Base to establish UNSORC at no extra cost to the Organization. |
Это оборудование из ликвидированных миссий, которое составляет наибольшую часть используемого в настоящее время в ЦССООН оборудования, позволило создать ЦССООН на Базе без дополнительных затрат для Организации. |
(c) The use of linear, curvilinear and step functions and how their calculations are used to analyze cost behavior |
с) Линейные, криволинейные и ступенчатые функции и их использование для анализа динамики затрат |
With regard to the cost comparison, FICSA was of the view that it was of limited use and indicated its preference to remain with the income replacement analysis or use a cost/benefit approach. |
Что касается сопоставления затрат в указанных системах, то, по мнению ФАМГС, его результаты имеют ограниченное применение и следует по-прежнему использовать либо анализ замещения дохода, либо анализ затрат/результатов. |
incorporating the network changes due to the project, and forecasting do-something traffic and cost levels. |
ПСК Приведенная стоимость капитальных затрат. СЭО Стратегическая экологическая оценка. |
Endeavouring to use data which has been captured cleanly once for all relevant purposes of all parties using seamless integrated transactions Buy and sell more cost effectively: tender and contract - see Section 4 above. |
осуществления более эффективных с точки зрения затрат операций купли-продажи: торги и контракты - см. выше раздел 4 |
For now on Sanyo will continue to advance its efforts into applying this research-level achievement into mass production, and promote further research into energy efficiency, as well as reductions in cost and materials. |
Далее Sanyo будет продолжать работу по внедрению достижений своих исследований в массовое производство, а так же по проведению новых исследований эффективности преобразования энергии, и по снижению себестоимости и затрат материалов. |
In contrast, the net additions of nuclear capacity and coal capacity and the orders behind those keep fading because they cost too much and they have too much financial risk. |
С другой стороны, чистый прирост мощности и заказы в атомной и угольной отрасли тают из-за высоких затрат и высоких финансовых рисков. |
Information transmitted by the International Chamber of Shipping (ICS) ICS advises that the shipping industry is satisfied with the present system, in particular network liability which is cost effective and generally serves industry needs. |
МПС информирует о том, что судоходная промышленность удовлетворена нынешней системой, в частности режимом сетевой ответственности, являющимся эффективным с точки зрения затрат и в целом удовлетворяющим потребности данной отрасли. |
Instead of the utilization of bottled water, the Mission found that the installation of water purification systems under memorandum of understanding and letter-of-assist arrangements throughout the Mission's areas of operation was more cost effective in supplying the Mission with clean drinking water. |
Миссия сочла, что более экономичным с точки зрения затрат методом обеспечения питьевой водой является установка водоочистных систем в соответствии с меморандумом о взаимопонимании и письмами-заказами в районах действия Миссии. |
The above measures help to cut costs, for instance: Data management and handling require fewer man-hours; .Information is more widely disseminated at relatively low cost; |
Вышеуказанные меры позволяют сократить расходы, например: управление данными и обработка информации требуют меньших затрат времени и рабочей силы; |
The Court declared that every Swazi child of whatever grade attending primary school is entitled to education free of charge, at no cost and not requiring any contribution from any such child regarding tuition, supply of textbooks, and all inputs that ensure access to education. |
Суд заявил, что каждый свазилендский ребенок, посещающий начальную школу, имеет право на бесплатное образование и освобожден от каких-либо взносов за обучение, выделение учебников и любых затрат, обеспечивающих доступ к образованию. |