Spain had, at considerable economic cost, ceased manufacturing and selling such munitions and had destroyed stocks held by its Armed Forces. |
Испания ценой значительных экономических затрат прекратила производство и продажу таких боеприпасов и уничтожили запасы, имевшиеся в распоряжении ее вооруженных сил. |
(e) Capitalize on resilient land use planning that has largest ratio of benefit to cost. |
ё) использование планирования, предполагающего устойчивое землепользование, которое обеспечивает самый высокий показатель эффективности затрат. |
Examples of cost benefit analysis with regards to disaster risk reduction include the following: |
Примерами анализа затрат и результатов применительно к деятельности по уменьшению опасности бедствий являются, в частности, следующие: |
Questions were raised about the EU Timber Regulation's impact on the industry and trade flows, with concerns expressed about cost implications and the regulatory burden. |
Были заданы вопросы в отношении воздействия Постановления ЕС по древесине на промышленность и торговые потоки, при этом была высказана озабоченность по поводу последствий для затрат, а также издержек, связанных с регулированием. |
The remaining resources were recosted to maintain their purchasing power in 2014-2015 and hence the impact of expected cost and price increases were added. |
Остальные средства были пересчитаны в целях сохранения их покупательной способности в 2014 - 2015 годах и, следовательно, был добавлен фактор воздействия ожидаемого повышения затрат и цен. |
Collect and provide up-to-date data for cost modelling for BAT; conduct workshop with IIASA experts as necessary |
Сбор и предоставление современных данных для моделирования затрат по применению НИМ; проведение при необходимости рабочего |
He also noted that exclusive agreements with money-transfer operators, which limited competition and tended to increase the cost of sending money, should be avoided. |
Он отметил также, что следует избегать эксклюзивных соглашений с операторами денежных переводов, которые ограничивают конкуренцию и часто приводят к повышению затрат на отправление денег. |
The project implementation plan defined the necessary activities and steps to ensure compliance with programme objectives in terms of scope, quality and cost standards. |
План осуществления проекта определяет необходимые мероприятия и действия по достижению программных целей в том, что касается объемов, стандартов качества и нормативных затрат. |
Statistics Finland had begun a project earlier in the decade to improve statistics on the economic cycle including new orders in manufacturing and a labour cost index. |
В начале текущего десятилетия статистическое управление Финляндии начало проект по совершенствованию статистики экономического цикла, включая показатель новых заказов в обрабатывающей промышленности и индекс затрат на оплату труда. |
Most United Nations organizations have invested in ERP systems to replace legacy systems, for cost containment reasons and to improve operational performance, efficiency and internal controls. |
З. Большинство организаций Организации Объединенных Наций инвестировали средства в системы ОПР для замены унаследованных систем в целях снижения затрат, совершенствования текущей деятельности, повышения эффективности и улучшения внутреннего контроля. |
Please describe specific actions or procedures by specifying time and cost analysis of such procedures. |
Просьба описать конкретные меры или процедуры с указанием временных и материальных затрат на такие процедуры. |
This package consists of the most cost effective priority care interventions and services addressing the high disease burden that is acceptable and affordable within the total resource envelope of the sector. |
Этот пакет состоит из наиболее эффективных с точки зрения затрат первоочередных мер и услуг в области охраны здоровья в условиях того большого количества проблем, которые можно решить при объеме ресурсов, имеющихся в распоряжении сектора. |
Existing businesses, which needed to be cost competitive, were a source of financing for the creation of new products and businesses. |
Существующие бизнесы, которые должны быть конкурентоспособными с точки зрения затрат, являются источником финансирования создания новых видов продукции и бизнесов. |
His cost and operation efficiency project, the rural database and indicators on PC, have been implemented nationwide. |
Разработанный им проект снижения затрат и повышения эффективности, а также база данных и показатели развития сельских районов были внедрены на национальном уровне. |
Since the long-term sustainability of peacekeeping operations would depend on the capacity of troop-contributing countries, troop cost reimbursements must made promptly and efficiently. |
Поскольку долгосрочная устойчивость операций по поддержанию мира будет зависеть от потенциала стран, предоставляющих войска, возмещение затрат на войска должно производиться своевременно и эффективно. |
In response to recommendations for 2012, UNICEF had provided the Board of Auditors with the additional disclosures requested on cost classification and had integrated its budget reporting. |
В соответствии с рекомендациями, относящимися к 2012 году, ЮНИСЕФ представил Комиссии ревизоров испрошенную ею дополнительную информацию относительно классификации затрат и произвел интеграцию бюджетной отчетности. |
Please provide additional information on the measures taken to facilitate the transfer of these private funds, in particular to reduce the cost of the transactions. |
Просьба представить также дополнительную информацию о мерах по упрощению перевода таких личных финансовых средств, в частности о мерах по сокращению затрат, связанных с такими операциями. |
Although the distinction between "management" and "programmatic" functions is often blurry, the use of cost classification has helped to achieve greater clarity by grouping certain functions together. |
Хотя грань между «управленческими» и «программными» функциями зачастую размыта, применение классификации затрат позволило достичь большей четкости за счет группирования некоторых функций. |
In countries where the epidemic is generalized, there could be a direct effect of HIV/AIDS in business companies in terms of increased cost and reduced productivity. |
В странах с высоким уровнем распространения эпидемии ВИЧ и СПИД ее последствия могут оказывать прямое негативное влияние на деятельность коммерческих компании с точки зрения повышения затрат и снижения продуктивности. |
Development of a way to address inequitable HIV response for adolescents by modelling the impact and cost of implementing the HIV investment approach. |
Разработка способа решения проблемы неравных ответных мер в связи с ВИЧ для подростков посредством моделирования отдачи и затрат, связанных с осуществлением инвестиционного подхода к решению проблемы ВИЧ. |
Measurement of labour cost (OECD) Oct-08 |
Измерение затрат на рабочую силу (ОЭСР) |
The firm uses multiple contractors to maintain flexibility in their supply chain and manufacturing process thereby generating cost efficiencies and reducing time to market for own-designed products. |
Фирма использует многочисленных подрядчиков для сохранения гибкости ее цепочек поставок и производственного процесса, тем самым повышая эффективность затрат и сокращая время вывода на рынок самостоятельно разработанных продуктов. |
The 2010 merger of the Regional Centre in Colombo into APRC was a significant step taken in terms of efficiency and cost reductions. |
В 2010 году важным шагом с точки зрения повышения эффективности и сокращения затрат стало слияние Регионального центра ПРООН в Коломбо с РЦАТ. |
Three, they encouraged the organizations to inform the Board about common procurement activities in the health sector, in terms of cost efficiencies and handling of environmental issues. |
В-третьих, они призвали организации информировать Совет о совместной закупочной деятельности в сфере здравоохранения с точки зрения эффективности затрат и решения экологических вопросов. |
This is going to create more cost to society and more losses. |
Это создаст больше затрат для общества и больше потерь. |