Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
However, the operation is not cost effective since there is excess capacity, and there appears to be scope to reduce the number of printers. Однако эта служба не является эффективной с точки зрения затрат, поскольку имеются избыточные мощности, и, как представляется, есть возможности для уменьшения числа принтеров.
In practice, the Russian Federation recommends that cost-benefit analysis and comparison be carried out relative either to a reference year identified in the methodological instructions or to the total cost for the appraisal period of 20-25 years. Практически анализ и сопоставление затрат и выгод в России рекомендуется проводить либо применительно к расчетному году, который устанавливается методическими указаниями, либо по суммарным затратам за расчетный период, равный 20-25 годам.
The legislative organs of the Vienna-based organizations should request their respective Executive Heads to undertake a joint review of the costs of running parallel language training services at the Vienna International Centre with the objective of identifying the most cost effective modalities for future provision. Руководящим органам организаций, базирующихся в Вене, следует обратиться к своим соответствующим исполнительным главам с просьбой провести совместный обзор расходов на организацию работы параллельных служб языковой подготовки в Венском международном центре в целях определения наиболее эффективных с точки зрения затрат методов оказания таких услуг в будущем.
To avoid cost overruns, a very conservative, industry-standard costing method had been adopted, and financial contingencies had been built in for the many aspects of the project that could not yet be defined. С тем чтобы избежать перерасхода средств, был принят чрезвычайно консервативный метод расчета затрат, используемый в этой отрасли, и по многим аспектам проекта, которые пока еще не уточнены, были предусмотрены средства для покрытия непредвиденных расходов.
Therefore, there is a need for support for these initiatives, especially during initial stages, when set-up costs can overshadow long-term cost benefits; Поэтому необходимо поддержать эти инициативы, прежде всего на начальных этапах, когда стартовые расходы могут скрывать долгосрочную экономию затрат;
With regard to Child Restraint Systems, the GRSP Chairwoman underlined that data have to be presented to justify the cost of the rigid lower anchorage system. В связи с детскими удерживающими системами Председатель GRSP подчеркнула, что должны быть представлены данные для обоснования затрат, связанных с жесткими системами нижних креплений.
(a) Creating conditions for an increase in the supply of homes and lowering the cost of their construction; а) создание условий для расширения предложения жилья и снижения затрат на его строительство;
This will concentrate on the role of Eurostat in ensuring that the system is responsive to user requirements and at the same time cost effective within the limits imposed by resource constraints. Главное внимание будет уделено роли Евростата в обеспечении гибкого реагирования системы на запросы пользователей при одновременном повышении эффективности затрат с учетом ограничений, обусловленных наличием ресурсов.
It could be discussed whether the costs for producers of C-PentaBDE of closing the production and eventually switch to production of other substances should be included in a cost benefit analysis. Можно обсудить, стоит ли включать в анализ затрат и результатов затраты производителей К-пентаБДЭ, понесенные в связи с закрытием производства и в конечном счете в связи с переходом к производству других веществ.
UNHCR was also addressing the problems of staff welfare at difficult duty stations, and would fully comply with minimum operating security standards, regardless of cost. Кроме того, Управление решает проблемы благополучия персонала в местах службы с трудными условиями и будет в полном объеме соблюдать минимальные стандарты обеспечения безопасности персонала независимо от затрат.
Plastics will continue to replace other materials such as metals and glass in a wide range of products in order to lower cost and weight and to improve design and production flexibility. В широком ряде видов продукции пластмассы будут по-прежнему заменять другие материалы, такие, как металлы и стекло, в целях снижения затрат и веса, а также повышения качества дизайна и обеспечения производственной гибкости.
2.1.3.5.2 If this determination is not possible without disproportionate cost or effort (as for some kinds of wastes), the substance, solution or mixture shall be classified in the class of the component presenting the major hazard. 2.1.3.5.2 Если определить эти свойства невозможно без несоразмерных затрат или усилий (например, в отношении некоторых отходов), то данное вещество, раствор или смесь должны быть отнесены к классу того компонента, который представляет наибольшую опасность.
This Act requires the ACC to undertake or fund safety programmes which are cost effective and which are likely to result in a reduction of scheme costs and premium rates for those groups that it insures. Этот Закон обязывает ККНС проводить или финансировать способствующие повышению безопасности программы, которые являются эффективными с точки зрения затрат и результатом которых может стать сокращение расходов на страхование и размеров страховых выплат для застрахованных Корпорацией групп.
The cost incurred to date is 300 million drachmas (880,000 euros); На сегодняшний день объем затрат составляет 300 млн. драхм (880000 евро);
(b) Identify possibilities for cost containment or recovery and revenue earning potential; Ь) выявить возможности в плане ограничения расходов и возмещения затрат и осуществления приносящей доход деятельности;
Before introducing new requirements or prolonging existing rules for inspection, control and testing of goods in international trade, the authorities concerned should make cost and benefit assessments of proposals in consultation with the business community. Прежде чем вводить новые требования или продлевать срок действия существующих правил, касающихся инспектирования, контроля и тестирования товаров, обращающихся в международной торговле, соответствующим органам в консультации с деловыми кругами следует проводить оценку предложений с точки зрения затрат и результатов.
With regard to the purchase of a biochemistry analyser at a cost of $180,000, he asked whether it would not be more cost-effective to use the services of a private laboratory. Что касается закупки биохимического анализатора стоимостью 180000 долл. США, оратор спрашивает, не было бы более эффективно с точки зрения затрат прибегнуть к услугам частной лаборатории.
Such cooperation would be in the interests of efficiency and cost effectiveness, as well as of achieving the best solution for the insolvent members of the group and other interested parties. Такое сотрудничество отвечает интересам эффективности и экономии затрат, а также поиска оптимального решения для несостоятельных членов группы и других заинтересованных сторон.
It inevitably means transporting the weapons over some distance and, as the infrastructure is rarely co-located where the weapons are collected or stored, there will likely be cost concerns. Он неизбежно означает транспортировку оружия на какое-то расстояние, и, поскольку инфраструктура будет редко находиться там же, где оружие собирается или хранится, это может вызывать обеспокоенность в отношении дополнительных затрат.
It was indicated that the purpose of joint administration was to promote cost efficiency and procedural convenience, for instance, through knowledge sharing and preservation of the integrity of the various economic units of the corporate group. Было указано, что цель совместного управления состоит в содействии экономии затрат и облегчении решения процессуальных вопросов, например, через объединение информации и сохранение целостности различных экономических подразделений корпоративной группы.
To facilitate procedural convenience and cost efficiency, draft recommendation (6) permits the court to hold simultaneous hearings to determine the extent to which the proceedings could be procedurally coordinated. Для облегчения решения процессуальных вопросов и в интересах экономии затрат проект рекомендации 6 дает суду право проводить одновременные слушания в целях определения того, насколько соответствующие производства поддаются процедурной координации.
This was demonstrated by the register based Population and Housing census of 1981 where the cost of Statistics Denmark amounted to no more than one third of the costs of a traditional census. Это было продемонстрировано в ходе переписи населения и жилого фонда 1981 года на основе регистров, когда затраты Статистического управления Дании составили не более одной трети от затрат на традиционную перепись.
Finding cost-effective alternatives that have proven feasible in use and deliver both ozone benefits and energy efficiency at a reasonable cost may, for some end uses, constitute a current challenge. Актуальной проблемой может стать поиск таких эффективных с точки зрения затрат альтернатив для некоторых видов конечного применения, которые доказали свою практическую осуществимость, и при разумной стоимости являются выгодными для озонового слоя и обеспечивают энергоэффективность.
Upon request, the Committee was informed that this significant increase resulted from changes in the terms and conditions for the rotary-wing aircraft, under which the vendors had increased their guaranteed costs while reducing the flight hour cost. В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что это существенное увеличение обусловлено изменением условий аренды и эксплуатации вертолетов, в соответствии с которыми поставщики увеличили сумму гарантированных затрат, сократив при этом стоимость одного часа налета.
As stated above, the information produced through cost accounting is ultimately intended to ensure that the publications programme is cost-effective, taking into account the targeted audience for each publication. Как отмечалось выше, полученная на основе анализа издержек информация в конечном счете призвана обеспечить эффективность программы публикаций с точки зрения затрат с учетом целевой аудитории каждой публикации.