The campaign would track countries' progress towards the goals, assess the cost implications and identify resource requirements. |
В ходе этой кампании будет осуществляться контроль за продвижением стран на пути к достижению этих целей, проводиться оценка последствий с точки зрения затрат и определяться потребности в ресурсах. |
The output from interpolation and extrapolation is a set of undiscounted cost and benefit streams at base year prices. |
4.8.5 Результатом интерполяции и экстраполяции является ряд недисконтированных потоков затрат и выгод в ценах базового года. |
Last year, just two imported drugs amounted to as much as 36 per cent of the whole purchase cost of anti-AIDS medicines. |
В прошлом году только два импортных препарата составили 36 процентов от общих затрат на приобретение лекарств против СПИДа. |
Development and operating costs will be better assessed and monitored, thus facilitating cost benefit analysis of the systems. |
Повысится качество оценки расходов на развитие и оперативную деятельность и контроля за ними, что облегчит анализ систем с точки зрения затрат и результатов. |
Efficiency measures relate to both cost and cost-effectiveness in providing transportation service to households, individuals and commercial entities. |
Показатели эффективности касаются как стоимости, так и эффективности затрат при предоставлении транспортных услуг домашним хозяйствам, отдельным лицам и коммерческим предприятиям. |
The investment cost structure recommended in the TINA documentation seems acceptable. |
Состав инвестиционных затрат, рекомендуемый в материалах ТИНА, является приемлемым. |
It was observed that limiting the content of the notice to the necessary information would maximize efficiency and minimize cost. |
Было отмечено, что ограничение содержания уведомлений необходимой информацией послужит повышению эффективности и снижению затрат. |
This process can be very costly, and corresponding productivity, cost and income gains should flow from it. |
Этот процесс может быть весьма дорогостоящим и должен обеспечивать соответствующие преимущества в плане производительности, затрат и доходов. |
It shows that the grant is cost effective and well managed and is making a real impact in improving attendance and achievement. |
В нем показано, что процесс финансирования затрат эффективен, хорошо управляется и реально позволяет улучшить посещаемость и успеваемость. |
This is a matter not only of fairness and equity, but also of cost effectiveness, social harmony and public confidence. |
Речь идет не только о справедливости и равенстве, но и об эффективности затрат, социальном согласии и доверии со стороны общественности. |
They account for approximately 90 per cent of the cost of care provided to asylum-seekers, persons provisionally admitted and persons in need of protection. |
Они представляют примерно 90% затрат на медицинское обслуживание просителей убежища, временно допущенных лиц и лиц, подлежащих защите. |
It has been reported that the PACT process has a relatively high capital cost. |
Сообщается, что применение технологии ПДЦО требует сравнительно больших капитальных затрат. |
The cost factor has undoubtedly been the main reason for this. |
Одной из причин этого, несомненно, является фактор затрат. |
It was noted that the purpose of procedural coordination was to promote procedural convenience and cost efficiency. |
Было отмечено, что цель процедурной координации заключается в содействии обеспечению удобства в процессуальном отношении и эффективности затрат. |
The inventions allow an increase in fire-extinguishing efficiency with improved environmental friendliness, manufacturability and safety, and reduced material cost. |
Изобретения позволяют повысить эффективность пожаротушения при повышении экологичности, технологичности, безопасности и снижении материальных затрат. |
Such projects are low in cost but important, because they strengthen the monitoring capacity. |
Такие проекты не требуют больших затрат, но имеют важное значение, поскольку расширяют возможности для наблюдения. |
Documents for a national strategy and for estimating the cost of implementing the Protocol are being prepared. |
В настоящее время подготавливаются документы по национальной стратегии и по оценке затрат, связанных с осуществлением Протокола. |
The priority should be to provide financial support to cover the cost of technology. |
Приоритетом должно быть предоставление финансовой поддержки для покрытия затрат на технологию. |
Research into cost analysis is theoretically complex and depends on the availability of accurate epidemiological and other data. |
Исследования в области анализа затрат теоретически носят комплексный характер и зависят от наличия точных эпидемиологических и прочих данных. |
The cost model tracks these different elements in two dimensions: by statistical program and by functional area of responsibility. |
Модель затрат отслеживает эти различные элементы по двум направлениям: по статистическим программам и по функциональным областям ответственности. |
A question was also asked about a cost comparison. |
Был также задан вопрос о сравнительном анализе затрат. |
We have agreed to work on clarifying our respective roles, in order to achieve greater coherence and cost effectiveness. |
Мы решили провести работу по более четкому определению наших соответствующих функций в целях обеспечения большей согласованности действий и эффективности с точки зрения затрат. |
Another avenue of cost comparison is to measure installation costs relative to capital costs. |
Другой вариант стоимостных сопоставлений заключается в определении затрат на установку в соотношении с капитальными затратами. |
As membership expands and benefit spending increases, appropriate mechanisms to ensure quality and cost effective services must be developed and introduced. |
С расширением числа членов и повышением затрат необходимо разработать и внедрить соответствующие механизмы предоставления качественных и экономически эффективных услуг. |
Operating cost per weapon, no labour |
Стоимость эксплуатации на единицу оружия - без учета затрат на рабочую силу |