The Secretary-General should also continue to explore all opportunities to reduce the total cost through value engineering and other cost-efficiency measures. |
Генеральному секретарю следует также продолжать изучение всех возможностей для сокращения общей суммы расходов за счет оптимизации затрат и других мер повышения затратоэффективности. |
MONUC has established reserve fuel holdings based on actual fuel availability and cost efficiency. |
МООНДРК создала резервные запасы топлива с учетом фактического наличия топлива и фактора эффективности затрат. |
The yearly payments are based on the opportunity cost and the actual costs of technological change. |
Ежегодные выплаты зависят от стоимости упущенных возможностей и фактических затрат на технические нововведения. |
However, logistics costs are growing faster than logistics volumes, a key cost contributor being transportation. |
Вместе с тем логистические расходы растут быстрее, чем объемы логистики, причем главным фактором роста затрат выступают перевозки. |
All HCFCs projects will be eligible for funding irrespective of their relative cost effectiveness; |
Все связанные с ГХФУ проекты будут подлежать финансированию, независимо от их относительной эффективности с точки зрения затрат; |
There is more emphasis on e-learning training modules and this has resulted in a decline in training cost per staff. |
Больше внимания уделяется учебным модулям в электронной форме, что привело к сокращению объема затрат на обучение в расчете на одного сотрудника. |
In addition a cost benefit study shall be made. |
Кроме того, проводится анализ затрат и выгод. |
These seminars aim to raise public awareness, at no cost to the Organization, about the Holocaust and its relevance today. |
Эти семинары, на проведение которых Организация не несет никаких затрат, нацелены на повышение уровня осведомленности общественности относительно Холокоста и его актуальности сегодня. |
It was further found to be a practical way to assess water resources, optimize their allocation, and calculate cost and benefits. |
Авторы исследования также сочли этот метод практичным способом оценки водных ресурсов, оптимизации их распределения и подсчета затрат и выгод. |
Its power lies in the potential to strengthen local communication networks at low cost. |
Его сила - в потенциальных возможностях укрепления местных коммуникационных сетей без больших затрат. |
Transport and storage account for only 10 and 15 per cent of the CCS cost, respectively. |
На транспортировку и хранение приходится соответственно лишь 10% и 15% затрат на УХУ. |
The third column of results shows the rankings if only cost is taken into account. |
В третьей колонке результатов показаны рейтинговые оценки при учете лишь затрат. |
It is relatively easy to work with and has a low cost. |
Амальгама проста в обращении и не требует больших затрат. |
Chile reported that there was a higher cost associated with the non-mercury alternatives. |
Чили сообщила о наличии высоких затрат, связанных с альтернативными вариантами, не содержащими ртуть. |
This was not practical because the cost was high and no aircraft was available. |
Практически это было невозможно ввиду высоких затрат и отсутствия вертолета. |
The decreased requirements for 2010 are mainly due to the reduced cost of information technology services. |
Уменьшение потребностей в ресурсах на 2010 год обусловлено главным образом сокращением затрат на информационно-техническое обслуживание. |
In paragraph 82 of his report, the Secretary-General sets out the major cost drivers of ERP implementation. |
В пункте 82 своего доклада Генеральный секретарь излагает основные определяющие факторы затрат в связи с осуществлением ОПР. |
But these benefits are clearly internal and can be included in normal cost benefit analysis. |
Однако эти выгоды носят исключительно внутренний характер и могут быть включены в обычный анализ затрат - выгод. |
The advantage of the voucher approach is that it allows transparent and up-front identification of the budgetary cost to the recipient government. |
Преимущество системы ваучеров заключается в том, что она позволяет правительству страны-получателя заранее определить точную сумму бюджетных затрат. |
It is strategic and cost effective; |
а) стратегическую направленность и эффективность с точки зрения затрат; |
Suppliers have plans to bring the capital cost to within 10% of that of pulverized coal combustion. |
Поставщики планируют довести затраты на капитальное строительство максимум до 10% от затрат в случае сжигания угольной пыли. |
In addition, it was much more cost effective to conduct one 10-day workshop than two 3-day workshops. |
Кроме того, с точки зрения затрат было гораздо более целесообразно провести один 10-дневный семинар вместо двух 3-дневных. |
As a result, the Procurement Section had missed opportunities to consolidate its procurement needs and thereby benefit from cost reductions. |
В результате Секция закупок упустила возможности для объединения своих закупочных потребностей и, стало быть, получения экономии за счет сокращения затрат. |
The ongoing gains in labour productivity have also helped contain cost pressures and hence a rise in domestic prices. |
Сдерживающее влияние на увеличение производственных затрат и соответственно на рост внутренних цен оказывает также продолжающийся рост производительности труда. |
CD-ROM production has also allowed CMS to quickly download numerous records in the most cost effective manner. |
Использование КД-ПЗУ также позволило Секции по организации судопроизводства оперативно загружать в систему большое число документов наиболее выгодным с точки зрения затрат способом. |