| The Secretary-General should also continue to explore all opportunities to reduce the total cost through value engineering and other cost-efficiency measures. | Генеральному секретарю следует также продолжать изучение всех возможностей для сокращения общей суммы расходов за счет оптимизации затрат и других мер повышения затратоэффективности. |
| MONUC has established reserve fuel holdings based on actual fuel availability and cost efficiency. | МООНДРК создала резервные запасы топлива с учетом фактического наличия топлива и фактора эффективности затрат. |
| The yearly payments are based on the opportunity cost and the actual costs of technological change. | Ежегодные выплаты зависят от стоимости упущенных возможностей и фактических затрат на технические нововведения. |
| However, logistics costs are growing faster than logistics volumes, a key cost contributor being transportation. | Вместе с тем логистические расходы растут быстрее, чем объемы логистики, причем главным фактором роста затрат выступают перевозки. |
| All HCFCs projects will be eligible for funding irrespective of their relative cost effectiveness; | Все связанные с ГХФУ проекты будут подлежать финансированию, независимо от их относительной эффективности с точки зрения затрат; |
| There is more emphasis on e-learning training modules and this has resulted in a decline in training cost per staff. | Больше внимания уделяется учебным модулям в электронной форме, что привело к сокращению объема затрат на обучение в расчете на одного сотрудника. |
| In addition a cost benefit study shall be made. | Кроме того, проводится анализ затрат и выгод. |
| These seminars aim to raise public awareness, at no cost to the Organization, about the Holocaust and its relevance today. | Эти семинары, на проведение которых Организация не несет никаких затрат, нацелены на повышение уровня осведомленности общественности относительно Холокоста и его актуальности сегодня. |
| It was further found to be a practical way to assess water resources, optimize their allocation, and calculate cost and benefits. | Авторы исследования также сочли этот метод практичным способом оценки водных ресурсов, оптимизации их распределения и подсчета затрат и выгод. |
| Its power lies in the potential to strengthen local communication networks at low cost. | Его сила - в потенциальных возможностях укрепления местных коммуникационных сетей без больших затрат. |
| Transport and storage account for only 10 and 15 per cent of the CCS cost, respectively. | На транспортировку и хранение приходится соответственно лишь 10% и 15% затрат на УХУ. |
| The third column of results shows the rankings if only cost is taken into account. | В третьей колонке результатов показаны рейтинговые оценки при учете лишь затрат. |
| It is relatively easy to work with and has a low cost. | Амальгама проста в обращении и не требует больших затрат. |
| Chile reported that there was a higher cost associated with the non-mercury alternatives. | Чили сообщила о наличии высоких затрат, связанных с альтернативными вариантами, не содержащими ртуть. |
| This was not practical because the cost was high and no aircraft was available. | Практически это было невозможно ввиду высоких затрат и отсутствия вертолета. |
| The decreased requirements for 2010 are mainly due to the reduced cost of information technology services. | Уменьшение потребностей в ресурсах на 2010 год обусловлено главным образом сокращением затрат на информационно-техническое обслуживание. |
| In paragraph 82 of his report, the Secretary-General sets out the major cost drivers of ERP implementation. | В пункте 82 своего доклада Генеральный секретарь излагает основные определяющие факторы затрат в связи с осуществлением ОПР. |
| But these benefits are clearly internal and can be included in normal cost benefit analysis. | Однако эти выгоды носят исключительно внутренний характер и могут быть включены в обычный анализ затрат - выгод. |
| The advantage of the voucher approach is that it allows transparent and up-front identification of the budgetary cost to the recipient government. | Преимущество системы ваучеров заключается в том, что она позволяет правительству страны-получателя заранее определить точную сумму бюджетных затрат. |
| It is strategic and cost effective; | а) стратегическую направленность и эффективность с точки зрения затрат; |
| Suppliers have plans to bring the capital cost to within 10% of that of pulverized coal combustion. | Поставщики планируют довести затраты на капитальное строительство максимум до 10% от затрат в случае сжигания угольной пыли. |
| In addition, it was much more cost effective to conduct one 10-day workshop than two 3-day workshops. | Кроме того, с точки зрения затрат было гораздо более целесообразно провести один 10-дневный семинар вместо двух 3-дневных. |
| As a result, the Procurement Section had missed opportunities to consolidate its procurement needs and thereby benefit from cost reductions. | В результате Секция закупок упустила возможности для объединения своих закупочных потребностей и, стало быть, получения экономии за счет сокращения затрат. |
| The ongoing gains in labour productivity have also helped contain cost pressures and hence a rise in domestic prices. | Сдерживающее влияние на увеличение производственных затрат и соответственно на рост внутренних цен оказывает также продолжающийся рост производительности труда. |
| CD-ROM production has also allowed CMS to quickly download numerous records in the most cost effective manner. | Использование КД-ПЗУ также позволило Секции по организации судопроизводства оперативно загружать в систему большое число документов наиболее выгодным с точки зрения затрат способом. |