Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
At relatively little if any cost to themselves, they can, in their own corporate domains, apply good practices everywhere they operate. При относительно низких затратах для самих себя, а возможно, и без таких затрат они могут в своих собственных корпоративных сферах применять принципы надлежащей практики везде, где они действуют.
b) To promote procedural convenience and cost efficiency and avoid duplication of effort. Ь) содействии процедурному облегчению производства и экономии затрат и предотвращении дублирования усилий.
The Committee believes, however, that cost effectiveness should be a continuing concern and recommends that UNHCR identify areas of economy without affecting in any way the primary objectives of documentation and publications. Вместе с тем Комитет считает, что необходимо постоянно заботиться об обеспечении эффективности с точки зрения затрат, и рекомендует УВКБ определить области, в которых можно добиться экономии, никоим образом не подрывая при этом главных целей издания документации и публикаций.
In addition, a cost-benefit analysis should be done, and it was to be hoped that the assistance frameworks would produce ever greater benefits at lower cost. К тому же следует провести анализ затрат и выгод, и надо надеяться, что рамочные программы по оказанию помощи будут с каждым разом приносить больше выгод при меньших затратах.
UNICEF remains committed to the maximization of the number of common premises with due regard to cost-effectiveness, cost-sharing and cost controls. ЮНИСЕФ по-прежнему выступает за максимизацию числа общих помещений при должном внимании анализу затрат и результатов, распределению расходов контролю за расходами.
On the cost of implementing UNDP 2001, the Director of the Budget Section said that it amounted to $25 million. Касаясь затрат на осуществление программы ПРООН 2001 года, Директор Бюджетной секции заявил, что они составят 25 млн. долл. США.
In that case, a production subsidy, paid per kWh of electricity generated, can lower the cost of wind energy and make projects economically viable. В этом случае с помощью субсидирования производства в расчете на киловатт-час произведенной электроэнергии можно добиться снижения затрат в ветроэнергетике и обеспечить экономическую выживаемость предприятий.
Discussion of the calculation of benefit and cost is contained in Annex III Вопрос о расчете выгод и затрат рассматривается в приложении III.
4.6 Operator cost and revenue impacts 30 4.1 Принципы анализа социальных затрат и выгод 27
These objectives should be met under the constraints that all RIS are supplied in a manner that is reliable, cost efficient and legally sound. Эти цели должны достигаться при том, что все устанавливаемые РИС надежны, эффективны с точки зрения затрат и юридически обоснованы.
What would be the expected vehicle lifetime cost for the vehicle owner? Каким был бы ожидаемый объем затрат на протяжении срока службы транспортного средства для его владельца?
Insurers' and investors' perception of the legal risks faced by an enterprise can lead to higher insurance premiums and increased cost of capital. Точка зрения страхователей и инвесторов в отношении правовых рисков, которые существуют для того или иного предприятия, может определять более высокие ставки страховых премий и вести к росту капитальных затрат.
Risk management and cost saving within the organization by use of: Ь) Управление рисками и снижение затрат организации благодаря использованию:
Transportation is also made more cost saving by applying Central Tyre Inflation systems to extend the life span of truck tyres, brakes or shock absorbers. В сфере перевозки древесины также принимаются меры по экономии затрат за счет применения систем централизованного регулирования давления в шинах, которые позволяют продлить эксплуатационный ресурс шин, тормозов и амортизаторов.
Parents' associations have played an important role in raising the funds necessary to defray the cost of installation and utilization of all distributed rehabilitation materials. Родительские комитеты сыграли важную роль в сборе средств, необходимых для снижения затрат на установку и использование всех полученных материалов для восстановительных работ.
Any further delay must be avoided, given the cost escalation of $10 million a month. С учетом увеличения затрат на 10 млн. долл.
The agreement outlined the standard costs of services provided by UNDP to UNFPA at the country office level, based on the "true hourly cost" methodology. В соглашении были указаны стандартные тарифы на услуги, оказываемые ПРООН ЮНФПА на уровне страновых отделений, исходя из методологии "фактических почасовых затрат".
In this connection, the Committee was informed that the targeting of this upgrade to specific desktops would not have resulted in cost reductions. В этой связи Комитет был информирован о том, что охват такой модернизацией лишь конкретных настольных систем не привел бы к сокращению затрат.
The Aperture software inventory module was installed during December 2001 at no additional cost, as it had previously been utilized for lease commitments and space management. Программный модуль Aperture был установлен в декабре 2001 года без дополнительных затрат, поскольку в предыдущий период он использовался для регистрации арендных обязательств и эксплуатации служебных помещений.
This practice has since been changed, and the Mission is now using three independent movers, which is likely to result in cost efficiencies. После проверки такая практика была изменена, и в настоящее время Миссия задействует трех независимых перевозчиков, что, скорее всего, приведет к повышению эффективности затрат.
Regarding the question of cost efficiency, she disagreed that use of consultants was less costly in all cases. Что касается вопроса об эффективности с точки зрения затрат, то она не согласна с тем, что использование консультантов во всех случаях обходится дешевле.
On the other hand, this mechanical assessment method is quick, low cost and easy to repeat at regular intervals. Преимуществом же такого метода механической оценки является то, что он не требует больших затрат времени и средств и позволяет проводить оценку на регулярной основе.
Provide integrated information more simply and cost effectively to citizens on regulations, right and benefits etc. предоставления гражданам комплексной информации, наиболее простым и эффективным с точки зрения затрат образом, о нормах, правах и пособиях и т.д.
Due to limited fiscal resources and weakness in public sector financial management, precise funds were mobilized to ensure a social protection cost at a lifeline tariff. В силу ограниченности бюджетных ресурсов и слабости финансового управления в государственном секторе были мобилизованы средства для целевых фондов в целях покрытия затрат на социальную защиту в связи с установлением приемлемого тарифа.
To discourage unreasonable expenditure, however, an insolvency law might limit such priority to the reasonable cost of foreseeable expenses that directly preserve or protect the encumbered assets. Однако, чтобы не допустить чрезмерных затрат такого рода, законодательство о несостоятельности может ограничивать такой приоритет разумной суммой предполагаемых расходов, которые идут непосредственно на сохранение или защиту обремененных активов.