Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
New technologies, advanced manufacturing processes and new materials might make it possible to achieve increased performance at reduced cost. Новые технологии, перспективные производственные процессы и новые материалы, возможно, позволят достичь более высоких КПД при сокращении затрат.
Connecting fibre cables to individual offices and households represents 80 per cent of the cost of a network. На проведение волоконно-оптического кабеля в отдельные бюро и квартиры приходится 80 процентов затрат на создание сети.
Such an approach would be more cost effective. Такое решение представляется наиболее эффективным с точки зрения затрат.
They had been established in the framework of plans where cost effectiveness of the measures had also been considered. Такие показатели были установлены в рамках планов, в которых также учитывается эффективность принимаемых мер с точки зрения затрат.
Research institutes have provided background information, forecasts and cost analyses. Исходная информация, прогнозы и анализ предполагаемых затрат были представлены научно-исследовательскими институтами.
Approaches developed in other countries provide the United Nations with a range of strategic options to make interventions more cost effective. Разработанные в других странах подходы предоставляют Организации Объединенных Наций широкие возможности в плане выбора стратегий в целях повышения эффективности мероприятий с точки зрения затрат.
This would constitute a major contribution to facilitating basic banking correspondence at reduced cost. Это послужило бы важным вкладом в упрощение процедур корреспондентских связей между банками и в снижение связанных с этим затрат.
The Advisory Committee welcomes this trend since experience has indicated that contractual translation is more cost effective. Консультативный комитет приветствует эту тенденцию, поскольку накопленный опыт свидетельствует о том, что письменный перевод по контрактам является более эффективным с точки зрения затрат.
It is not hard to imagine the enormous cost and organizational effort that this required on the part of Russia. Нетрудно представить, каких огромных материальных, организационных и иных затрат и усилий потребовала эта акция от России.
The report also noted that after independence government spending, and therefore the cost of doing business in Bermuda, would increase. В докладе также отмечается, что после получения независимости объем государственных расходов и, соответственно, затрат на деловые операции в Бермудских островах увеличится.
Some first emergency repair work was done during the fiftieth session: management reforms, efficiency measures, cost reductions. В ходе пятидесятой сессии были проделаны некоторые аварийные ремонтные работы: реформы в области управления, меры по повышению эффективности и снижению затрат.
A large part of the network can be saved at a reasonable cost if timely periodic maintenance is undertaken. Значительную часть сети можно сохранить при разумном уровне затрат, если периодически и своевременно проводить профилактический ремонт.
However, cost effectiveness studies will be initiated this year. Однако в этом году начнется проведение исследований эффективности затрат.
Issues of achieving greater cost efficiency were mentioned as being particularly important to maintaining and generating political support for operational activities. Вопросы обеспечения большей эффективности затрат упоминались в числе особо важных вопросов с точки зрения сохранения и мобилизации политической поддержки оперативной деятельности.
Depreciation and interest represent the most important investment-related cost items that are not taken into account in this table. Амортизация и проценты являются наиболее значительными составляющими затрат, которые не учтены в настоящей таблице.
Appropriate annual running costs should be added to the charge for capital to give the additional annual cost of the investment. Для расчета дополнительных ежегодных затрат в связи с инвестициями следует к затратам на капиталовложение добавить соответствующие ежегодные эксплуатационные затраты.
Calculate the additional annual unit cost of measures that do not involve capital expenditure. Цель Расчет дополнительных удельных ежегодных затрат в связи с мерами, не требующими капиталовложений.
Calculating the national cost of the introduction of ammonia abatement measures comprises two distinct phases. Расчет национальных затрат на внедрение мер по борьбе с выбросами аммиака состоит из двух различных этапов.
The annual charge for this element is derived by amortizing the capital cost over the economic life of the investment. Метод Ежегодные расходы по этому элементу вычисляются исходя из амортизации капитальных затрат на протяжении экономического существования инвестиций.
Where necessary, costs saved should be deducted to provide the net annual unit cost. При необходимости сэкономленные затраты следует вычитать для получения чистых ежегодных удельных затрат.
Currently such measures are not used in cost curves because of the difficulty in quantifying their implementation and effect. В настоящее время такие меры не отражены на графиках затрат из-за трудностей, связанных с количественной оценкой их применения и их последствий.
The provision of humanitarian assistance to the needy is today being carried out, at great cost, by air. Гуманитарные грузы для нуждающихся доставляются сегодня - ценой больших затрат - по воздуху.
He said that injuries by luggage were relatively rare and that priorities and cost benefits needed to be evaluated for further vehicle construction improvements. Он отметил, что телесные повреждения, вызываемые багажом, являются сравнительно редкими, и что для дальнейшего совершенствования конструкции автотранспортных средств необходимо определить приоритетные задачи и проанализировать эффективность затрат.
Economic restructuring aimed at promoting flexible production, cost competitiveness and adaptability to changing market conditions in the world economy involves significant adjustment costs. Экономическая перестройка, направленная на развитие гибкой системы производства, обеспечение конкурентоспособного уровня затрат и адаптируемости к меняющимся рыночным условиям в мировой экономике, сопряжена со значительными издержками.
First, Enka has understated its likely direct labour and materials costs, the largest cost component of the Project. Во-первых, "Энка" занизила свои вероятные прямые затраты на рабочую силу и материалы, которые составляют крупнейший компонент затрат в рамках проекта.