Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
With respect to paragraph 31, it was suggested that the cost and efficiency was an additional feature of the transfer of title for security purposes that might be included. В связи с пунктом 31 было высказано предположение о том, что эффективность с точки зрения затрат является дополнительной особенностью передачи правового титула для целей обеспечения, и это обстоятельство может быть отражено в этом пункте.
It was noted that this feature could support article 7 reporting and result in cost efficiencies, in part through the cost-benefit analysis. Было отмечено, что этот компонент может поддерживать отчетность по статье 7 и обернуться затратоэффективностью - отчасти за счет анализа затрат и выгод.
Secondly, it has significantly reduced the cost and time of communication, effectively bringing those costs down to practically zero in many cases. Во-вторых, он привел к существенному сокращению финансовых и временных затрат на обеспечение связи, причем во многих случаях эти затраты по существу были сведены практически к нулю.
The Committee notes that the conversion of 300 series to 100 series staff had significant financial implications even though the exact cost was not presented. Комитет отмечает, что перевод сотрудников с 300й серии на 100ю имел значительные финансовые последствия, хотя Комитету и не указали точную величину затрат.
Enforcement as well as administrative and institutional capacities are areas where developing countries are often disadvantaged or the cost of monitoring and implementation is prohibitive. Обеспечение соблюдения, равно как и административный и институциональный потенциал - области, в которых развивающиеся страны часто оказываются в неблагоприятном положении или сталкиваются с запретительным для них уровнем затрат на контроль и осуществление.
As an example, the embargo generates many difficulties for programme and project implementation, because of restrictions for purchasing inputs from United States companies and an increase in cost. Например, блокада порождает множество затруднений в плане осуществления программ и проектов из-за ограничений на закупку ресурсов из компаний Соединенных Штатов, а также вследствие роста затрат.
The Board is concerned about the cost implications of the delay, although these could not yet be quantified. Комиссия выражает озабоченность в связи с последствиями с точки зрения затрат такой задержки, хотя определить количественно эти последствия не представляется возможным.
The cost structures of enterprises at this level are likely to be very different from those of large businesses. Структура затрат предприятий этого уровня, как правило, сильно отличается от подобных структур крупных предприятий.
Methods of measurement would have to be established to identify weak stages or significant cost and delay factors and develop improvement strategies. При этом потребуется определить те методы количественной оценки, которые позволят выявить слабые звенья или факторы увеличения затрат и задержек при поставках, а также разработать стратегии их устранения.
Statistical methodologists bring their expertise on statistical methods and data quality trade-offs, especially with respect to accuracy, timeliness and cost. Специалисты по методологии статистики окажут помощь в вопросах статистических методов и их влияния на качество данных, особенно в том, что касается точности, своевременности и затрат.
In fact, for most software applications, the actual software licensing price was only a small component of the overall implementation cost. Фактически, для большинства средств прикладного программного обеспечения фактическая стоимость его лицензирования является лишь незначительным компонентом общих затрат на практическое применение.
These actions are aimed at cost reduction, liquidity enhancement, and will strengthen the Company's competitiveness during the current economic downturn. Эти меры направлены на снижение затрат, увеличение ликвидности и усиление позиций Компании в условиях текущего экономического спада.
cost reduction - send USSD message from abroad and talk cheaper. уменьшение затрат - сообщение USSD можно передавать, находясь за границей (и, таким образом, можно удешевлять разговор).
After contacting us we will determine the details: date, nature of the event, the conditions of technical, organizational and cost accounting. После связавшись с нами мы будем определять сведения: дата, характер события, в условиях технических, организационных и учета затрат.
I love the unit cost is, in the Tokyo market出ZU much shorter time, but soon we will be happy about the purchase by mail order. Я люблю единицу затрат, в Токио рынка出ZU гораздо меньше времени, но скоро мы будем рады поводу покупки по почте.
Pro-Tran's innovative technology combines the advantages of the two methods and is therefore the optimum solution for both cost effective and excellent translations. Новая технология компании Pro-Tran объединяет преимущества обоих методов и, таким образом, является оптимальным решением как с точки зрения снижения затрат, так и качества перевода.
In October 2012, with the project still unfinished, the museum published a report examining the reasons for the delay and additional cost. В октябре 2012 года работа по-прежнему не была завершена, и музей опубликовал доклад, в котором рассматривались причины задержек и дополнительных затрат.
When the government started on privatising the electricity generation industry in the 1980s, a cost analysis for potential investors revealed that true operating costs had been obscured for many years. Когда правительство начало приватизировать электроэнергетическую отрасль в 1980-х годах, анализ затрат для потенциальных инвесторов показал, что реальные эксплуатационные расходы были занижены на протяжении многих лет.
We have loaded the system with default prices for many of the cost centres such as paper ink and folding. Мы загрузили в систему значения по умолчанию для многих пунктов затрат, таких как, чернила для бумаги и фальцовка.
Article 8.1.1 of the Contract entitles Energoprojekt to claim from the Employer an amount of up to USD 2,300,000 as the cost of labour. В статье 8.1.1 контракта "Энергопроект" получает право требовать от заказчика выплаты суммы в размере до 2300000 долл. США в порядке компенсации затрат на рабочую силу.
After reviewing the evidence, the Panel determines that Energoprojekt is entitled to compensation in the amount of USD 273,125 and IQD 4,480 for cost of labour. После анализа доказательств Группа приходит к выводу, что "Энергопроект" имеет право на получение компенсации в размере 273125 долл. США и 4480 иракских динаров для возмещения затрат на рабочую силу.
The cost of re-grading of bermed areas; and с) затрат на разравнивание берм; и
Discounts achieved through cost-effective travel arrangements resulting into 12 per cent below full cost Скидки получаются благодаря эффективной с точки зрения затрат организации поездок, в результате чего билеты оказываются на 12% дешевле полной стоимости
A problem with costs and benefits is that the benefits will not necessarily accrue to those who bear the cost of implementation. Проблемы, касающиеся затрат и выгод, заключаются в том, что выгодами необязательно будут пользоваться те, кто несет затраты в связи с практическим осуществлением.
The ball cost $60,000, a veritable fortune in the days of the Depression. Общая сумма затрат на приём составила шестьдесят тысяч долларов, огромные деньги для времён Великой депрессии.