| Note: C/CB - cost and cost-benefit analysis; | Примечание: С/СВ - Анализ затрат и затрат-выгод; |
| Although the establishment of benchmarks and international comparisons was not possible, it is still recommended that each road administration should emphasise the reduction of project cost overruns. | Несмотря на отсутствие возможности для установления ориентиров и проведения международных сопоставлений, рекомендуется, чтобы каждая автотранспортная администрация уделяла особое внимание необходимости сокращения чрезмерных затрат на осуществление проектов. |
| an escort is provided at no extra cost for transport operators and users; | сопровождение предоставляется без каких-либо дополнительных затрат для операторов перевозок и пользователей; |
| It was therefore essential for the developing countries to be given access to remote sensing technologies at reasonable cost and in a timely manner. | Поэтому крайне важно, чтобы развивающиеся страны как можно скорее получили доступ к технологиям наблюдения за Землей, причем без чрезмерных затрат и на справедливой основе. |
| Cooperation and coordination of policy at the global level in internalizing environmental cost while recognizing the need for diversity could lead to greater welfare for all countries. | Сотрудничество и координация политики на глобальном уровне в целях включения затрат на охрану окружающей среды в издержки производства при признании необходимости диверсифицированного подхода могли бы способствовать повышению благосостояния всех стран. |
| The fourth measure is to establish telecentres in remote areas to overcome the high cost of IT equipment through the use of shared facilities in villages. | Четвертая мера - это создание телецентров в отдаленных районах для того, чтобы избежать больших затрат в связи с высокой стоимостью оборудования ИТ на основе использования общих объектов в деревнях. |
| A cost comparison between CPS and external printers was undertaken by IAEA and UNIDO which showed that CPS was significantly cheaper than any of the local suppliers chosen. | Сопоставление с точки зрения затрат ОТС и внешних типографий было предпринято МАГАТЭ и ЮНИДО, причем оно показало, что ОТС выпол-няет эти работы по более низким ставкам, чем любой из выбранных местных подрядчиков. |
| The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. | Комитет считает, что система учета для управления проектами может послужить полезным инструментом в оценке общей эффективности затрат на выполнение работы Группы. |
| They should also take full advantage of the falling cost of gathering, processing and transmitting information and the wider availability of information technologies. | В рамках этих стратегий следует также в полной мере использовать выгоды снижения затрат на сбор, обработку и передачу информации и более широкой доступности информационных технологий. |
| New tunnels: The cost effectiveness ratio depends very strong on the local situation (costs). | Новые туннели: Существенно зависит от местной ситуации (затрат). |
| This means that the entrepreneur must know his existing cost structure and cash flow patterns, as well as be able to prepare forecasts for future projects. | Для этого предприниматель должен иметь информацию о существующей структуре затрат и схеме движения наличности и должен быть способен подготовить прогнозы для будущих проектов. |
| At the same time, given the significant increase in the projected construction cost of UNDC-5, the original estimated rental rate could no longer be maintained. | В то же время с учетом значительного увеличения прогнозируемых затрат на строительство UNDC-5 первоначальная сметная ставка арендной платы не может быть сохранена. |
| SAB claims the market value of three motor vehicles it lost together with the cost of replacing furniture, fixtures and office equipment. | ГРБ испрашивает компенсацию рыночной стоимости трех утраченных механических транспортных средств, а также затрат на замену мебели, встроенных шкафов, сантехники и офисного оборудования. |
| Adherence to good corporate governance practices will help reinforce the confidence of investors, may reduce the cost of capital and ultimately induce more stable capital flows. | Внедрение надлежащей практики корпоративного управления будет содействовать укреплению доверия инвесторов, может привести к сокращению капитальных затрат и в конечном итоге обеспечить более стабильные потоки капитала. |
| KOC requests compensation in the amount of US$1,529,333 for the replacement cost of a 12-inch pipeline. | "КОК" истребует компенсацию затрат, связанных с восстановлением 12-дюймового трубопровода, в сумме 1529333 долл. США. |
| In some jurisdictions, procuring entities may be barred by law from demanding information relating to cost structure, because of risks that such information could be misused. | В некоторых правовых системах закон может запрещать закупающим организациям запрашивать информацию о структуре затрат ввиду риска злоупотребления такой информацией. |
| Decisions taken in the forum of the UNOG Technological Innovations Committee (TIC) have also been instrumental in achieving cost reductions. | Решения, принятые на форуме Комитета по технологическим новшествам (КТН) ЮНОГ, также играли крайне важную роль в сокращении затрат. |
| The world has already accepted the basic principle that the rich should bear more of the cost of mitigating climate change. | Мир уже принял базовый принцип, что богатые должны оплачивать большую часть затрат, направленных на снижение отрицательного воздействия изменения климата. |
| There is no single solution, but some measures, like better insulation of buildings, would save rather than cost money. | Не существует единого решения, но некоторые меры, например, лучшая изоляция зданий, помогли бы сэкономить деньги без существенных затрат. |
| Merchandise needn't pass through the capital, as it does in most Latin American and Caribbean countries, with the associated cost increases. | Товары не должны идти через столицу, как это происходит в большинстве латиноамериканских и карибских стран, что приводит к повышению затрат. |
| Over 8.2 kilometres of roads were cleared, at an average cost of US$ 3 for every metre cleared. | Было также разминировано свыше 8,2 км дорог, причем средние размеры затрат, составляли 3 долл. США на метр. |
| There has been a significant improvement in the management of these assets in terms of better utilization and cost efficiency. | Был достигнут существенный прогресс в деле управления этим имуществом с точки зрения его более эффективного использования и повышения эффективности с точки зрения затрат. |
| The total cost of relocation of the Base would therefore be about $18.3 million. | Таким образом, общая сумма затрат по переводу Базы составит порядка 18,3 млн. долл. США. |
| Yet many developing countries have courageously implemented the economic and structural reforms that were expected of them, often at a high social and political cost. | Несмотря на это, многие развивающиеся страны мужественно проводят экономические и структурные реформы, которые ожидаются от них, нередко за счет существенных социальных и политических затрат. |
| He thanked the Government of the United Kingdom for making available the software which allowed the cost accounting to be carried out. | Секретариат ЮНКТАД выражает свою признательность правительству Соединенного Королевства за предоставление необходимого программного обеспечения, которое позволило внедрить систему учета затрат. |