Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
Prevention efforts will save more lives and cost less, but, the world community seems more willing to pay for the damages than to invest in the cost for preventive measures. Усилия по предотвращению бедствий спасут большее количество людей и потребуют меньших затрат, но мировое сообщество, по-видимому, более склонно возмещать ущерб, нежели вкладывать средства в принятие профилактических мер.
Real time verification of an enrichment facility can be achieved at a pro rata cost lower than one thousandth of the cost of producing one "separative work unit". Проверка в реальном времени установки по обогащению может быть обеспечена при пропорциональных затратах, составляющих менее одной тысячной затрат на производство одной "единицы разделительной работы".
The Reproduction Section in New York has written a computer programme that allows it to estimate the cost of individual jobs, by capturing the cost of staff and materials involved. В Секции размножения документов в Нью-Йорке была написана компьютерная программа, позволяющая ей производить оценку стоимости отдельно взятых работ путем учета стоимости необходимых затрат труда и материалов.
In such cases, the cost-benefit analysis is quite simple; the cost of the repairs is set against what it would have cost to procure the corresponding replacement equipment. В таких случаях анализ затрат и результатов является относительно простым; стоимость ремонта сравнивается с тем, во сколько обошлась бы закупка соответствующего имущества для замены.
Beyond this cost analysis of the existing operation of the Base, the Secretariat has considered the likely cost of moving it to a location other than Brindisi. Помимо настоящего анализа затрат, связанных с текущим функционированием Базы, Секретариат рассмотрел вопрос о вероятных затратах по переводу Базы из Бриндизи в какое-то другое место.
A confrontation of social benefits and social cost is superfluous because in the social optimum the calculated net benefits will indicate exactly the difference between social cost and total benefit. Сопоставление общественных выгод и общественных затрат представляется излишним, поскольку в социальном оптимуме расчетные чистые выгоды будут точно определять разницу между общественными издержками и общими выгодами.
In essence, cost attribution is the most reasonable approximation of how indirect costs and cost objects relate to each other, based on their cause and effect relationship. В сущности, распределение расходов по источникам финансирования - наиболее оптимальный способ построения модели того, каким образом косвенные расходы соотносятся с объектами затрат, на основе существующих между ними причинно-следственных связей.
By slowing or limiting access to those websites, he cost the proprietors millions of dollars in terms of lost business, market capitalization and the cost of upgrading security systems. Замедляя или ограничивая доступ на эти веб-сайты, он причинил владельцам ущерб на миллионы долларов вследствие потери клиентуры, снижения капитализации и затрат на обновление систем безопасности.
Transferring residual functions to national jurisdictions or other international bodies may also have cost and efficiency attractions by offering the possibility of reducing the size and cost of the residual mechanism(s). Кроме того, передача остаточных функций национальным юрисдикциям или другим международным органам может быть целесообразной с точки зрения сокращения затрат и повышения эффективности, поскольку позволяет уменьшить стоимость и масштаб операций, осуществляемых в рамках замещающего механизма/замещающих механизмов.
That would increase the complexity and cost of the transaction and go against the overall objective of the Guide, which was to facilitate access to secured credit at lower cost. Это будет способствовать усложнению сделки и увеличению связанных с ней затрат, что будет идти вразрез с общей целью Руководства, состоящей в том, чтобы облегчить доступ к обеспеченному кредиту при наименьших затратах.
A more precise definition of the cost - benefit curve, for example, would enable governments to take better account in their cost calculations of the economic benefits of avoiding greater climate change. Более четкое определение кривой затрат-преимуществ, например, позволит правительствам более точно учитывать в своих расчетах затрат экономические преимущества предотвращения более значительного изменения климата.
The change in the cost of work in New York will have an impact on the total cost and hazards associated with the work, as well as on price escalation. Изменение уровня стоимости труда в Нью-Йорке скажется на общем объеме затрат и рисках, связанных с работой, а также на повышении цен.
Once adequate generating capacity exists, the cost of grid electricity distribution depends on the cost of transmission line construction, distance from the transmission line and population density. При наличии надлежащих генерирующих мощностей стоимость услуг по распределению получаемой из энергосистемы электроэнергии зависит от величины затрат на строительство линий электропередачи, расстояния от таких линий и плотности населения.
Cost is determined using a weighted average cost formula. Стоимость определяется по формуле средневзвешенной величины затрат.
Participants pointed out that cost data should be updated as much as possible, given the increased costs of raw materials and catalysts and that since 2000 cost data were outdated. Участники отметили, что данные о затратах следует в максимально возможной степени обновить с учетом возросших затрат на сырьевые материалы и катализаторы и ввиду того, что с 2000 года данные о них устарели.
Other cost increases are typically associated with changes in host Government requirements or unforeseen costs for partner United Nations entities. В других случаях рост затрат, как правило, связан с изменением требований со стороны правительств принимающих стран или с несением непредвиденных расходов партнерами из числа учреждений Организации Объединенных Наций.
Forecasting, contingency funds and cost uncertainties Прогнозирование, резервные фонды и неопределенность в вопросах затрат
The application of a harmonized budget methodology and cost classifications will require an amendment to the financial regulations and rules of UN-Women. Для применения унифицированных методик составления бюджета и классификации затрат потребуется внести изменения в финансовые положения и правила Структуры «ООН-женщины».
Dummy cost centre for non-regular budget hard commitments liquidation and income accruals Условный центр затрат для списания твердых обязательств по бюджету нерегулярных ресурсов и начисленные поступления
Ensures that configuration and development activities are conducted effectively, and meet the project's quality and cost objectives in a timely manner. Группа по управлению приложениями обеспечивает эффективность и своевременное осуществление мероприятий по созданию конфигурации и разработке и их соответствие целям проекта по части качества и затрат.
The associated indicators would additionally align participants to the overall time, cost and quality objectives of the project. Эти вспомогательные показатели могли бы обеспечить более строгое соблюдение участниками требований, касающихся графика выполнения работ, затрат и качества.
It would like to see the three topics of cost, performance and risk linked together. Группа считает необходимым комплексное рассмотрение всех трех тем, касающихся уровня затрат, доходности и риска.
Conference cost plans were not inclusive of all funding sources and were not sufficiently justified. Планы затрат на проведение конференций включали не все источники финансирования и не были достаточно обоснованными.
In addition, ad hoc funding arrangements without a comprehensive cost plan may prevent accountability and transparency. Кроме того, бессистемный порядок финансирования, не предусматривающий развернутого плана затрат, может препятствовать подотчетности и прозрачности.
Mobility policies should not be implemented without giving due consideration to cost benefit analysis especially during times of financial constraints. Директивные положения в отношении мобильности не должны вводиться без должного учета результатов анализа эффективности затрат, особенно в условиях финансовых трудностей.