| He explained to GRRF the differences between the direct and indirect systems with regard to their different detection techniques, accuracy, reliability, cost and convenience. | Он разъяснил GRRF различия между системами непосредственного и косвенного наблюдения с точки зрения различных методов определения давления, точности, надежности, затрат и преимуществ. |
| cost sharing and other financial matters. | распределение затрат и прочие финансовые вопросы. |
| In paragraph 511 of the initial report, we explained that school fees at this level were normally set at 18 per cent of recurrent cost. | В пункте 511 первоначального доклада отмечается, что плата за обучение в школах этого уровня обычно составляет 18% периодических затрат. |
| The basic concept promoted the reduction of emissions where the cost was cheap to offset uncontrollable emissions of new sources. | Базовая концепция содействовала уменьшению выбросов в тех случаях, когда можно было компенсировать не сократимые до нормативного уровня выбросы из новых источников с низким уровнем затрат. |
| Proper cost and benefit analyses should be undertaken before projects begin and the facts and figures should be made publicly available. | Надлежащий анализ затрат и результатов должен проводиться до начала осуществления проектов, а факты и цифры должны доводиться до сведения общественности. |
| Lower cost for warehousing medical supplies in Germany | Снижение затрат на складское хранение медицинских принадлежностей и материалов |
| Lack of consistent cost and benefits analysis methodology to evaluate the Return on Investment of ICT service | Отсутствие последовательной методологии проведения анализа затрат и выгод для оценки отдачи от инвестиций в ИКТ |
| For this purpose, the business case should calculate thoroughly all cost elements, quantify net savings, and establish baseline and expected service efficiency indicators. | С этой целью экономическое обоснование должно содержать тщательные расчеты всех элементов затрат, конкретные оценки чистой экономии, а также исходные и ожидаемые показатели эффективности обслуживания. |
| While 18 organizations using ERP systems have implemented customized travel modules, two organizations use the generic applications for reasons of cost. | Если в 18 организациях, использующих систему ПОР, внедрены разработанные по техническим условиям заказчика модули оформления поездок, то две организации используют, по соображениям затрат, типовые приложения. |
| All these flows need to be progressively re-established through the renewal of confidence in global markets, enhanced transparency, regulation and cost reduction, especially for developing countries. | Необходимо постепенно восстановить все эти потоки посредством возобновления доверия на глобальных рынках, повышения уровня транспарентности, регулирования и сокращения затрат, особенно для развивающихся стран. |
| One reason for this omission is that neither the economic consequences of undernutrition, nor the comparatively low cost of acting to prevent them, are well recognized. | Одной из причин игнорирования данной проблемы является то, что не осознается в достаточной степени значение как экономических последствий недоедания, так и сравнительно низких затрат на меры по их предупреждению. |
| (b) In collaboration with the actuarial consultant, four retirement benefit design options were developed, which meet both the income replacement and cost goals. | Ь) совместно с актуарием-консультантом были разработаны четыре варианта пенсионных планов, отвечающие одновременно соображениям замещения дохода и целевым параметрам затрат. |
| The Unit was encouraged by several organizations to offset the proposed cost increases with decreases from savings and efficiencies resulting from revised priorities and objectives. | Несколько организаций рекомендовали Группе компенсировать предлагаемый рост затрат за счет сокращения расходов благодаря экономии и повышению эффективности в результате пересмотра приоритетов и целей. |
| The mission anticipates that the increased cost of rations will ensure better quality of food products in the rations. | По расчетам миссии, увеличение затрат на пайки приведет к повышению продовольственной ценности пайков. |
| EEA drew attention to its report on synergies between greenhouse gas emissions, abatement options and cost control prepared for the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe". | ЕАОС обратило внимание участников на свой доклад о синергизме между выбросами парниковых газов, вариантами борьбы с загрязнением воздуха и снижением затрат, подготовленный для пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
| These measures were designed to accelerate the complaint process and reduce the cost of bringing cases before boards of inquiry. | Цель этих мер - ускорение процесса рассмотрения жалоб и сокращение затрат на их подачу в органы, занимающиеся их рассмотрением. |
| The cost of security, business continuity and disaster recovery arrangements should be included in the cost-benefit analysis and funding requirements of offshoring. | Расходы на безопасность и обеспечение бесперебойного функционирования и послеаварийного восстановления должны включаться в анализ затрат и результатов и финансовые потребности перевода на периферию. |
| Increased area of land cleared stemmed from the adoption of new and more cost effective clearance methodologies that enhanced productivity | Увеличение площади разминированного участка обусловлено применением новых более эффективных с точки зрения затрат методов разминирования, обеспечивших повышение результативности |
| The cost of a reformed CFS will be influenced by the nature and extent of functions and activities ascribed to it, particularly to its Bureau and Secretariat. | Объем затрат на проведение реформы КВПБ будет зависеть от характера и масштабов тех функций и видов деятельности, которые охвачены реформой, в частности в связи с его Бюро и Секретариатом. |
| Firstly, on a financial level, the study looked at cost effectiveness in the short term and in the longer term and at sustainability. | Во-первых, на финансовом уровне, в исследовании анализируется эффективность с точки зрения затрат в краткосрочной и долгосрочной перспективе и устойчивость. |
| The cost analysis is based on similar project requirements in public and/or NGO environments, considering the required modules of commercial packages currently available and adaptations necessary for UNIDO. | Анализ затрат основан на данных о потребностях аналогичных проектов в государственных и/или неправительственных организациях в том, что касается требуемых модулей имеющихся в настоящее время коммерческих пакетов, а также необходимости их адаптации для ЮНИДО. |
| The additional cost implications of this arrangement would be the additional staff costs incident to upgrading two D-1 posts to the D-2 level. | Последствием данного варианта с точки зрения дополнительных затрат станут дополнительные затраты на содержание персонала, связанные с повышением класса двух должностей Д-1 до уровня Д-2. |
| The costs of inaction in ecological, human and economic terms, she said, far exceeded the cost of action. | Она заявила, что в экологическом, человеческом и экономическом плане бездействие обойдется намного дороже тех затрат, которые связаны с принятием соответствующих мер. |
| The new mechanism could achieve cost efficiency by preventing duplication of activities across the various interfaces | Новый механизм может достичь эффективности затрат, позволяя предотвращать дублирование усилий между различными средствами взаимодействия. |
| Cover the potential additional cost of using alternatives rather than DDT for disease vector control | З. Покрытие потенциальных дополнительных затрат в связи с заменой ДДТ альтернативами для борьбы с переносчиками болезней |