Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
However, increased simplicity would imply reduced cost effectiveness. Вместе с тем упрощение повлечет за собой сокращение эффективности затрат.
The policy of cost sharing was introduced in mid 1990's targeting district and regional health centres. В середине 1990-х годов была введена политика разделения затрат, нацеленная на окружные и районные центры здравоохранения.
Under the cost sharing exercise vaccinations for the six major diseases are still provided for free. В соответствии с принципом разделения затрат вакцинации от шести основных болезней по-прежнему проводятся бесплатно.
The other issue of interest was is the comparative capital cost of nuclear energy. Еще один вопрос, представляющий интерес, касался сравнительных капитальных затрат в атомной энергетике.
Training on a cost model to support implementation of the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers. Обучение по использованию модели затрат в поддержку осуществления Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей.
Indeed, disarmament is not without cost, which we must not neglect. Ведь и сам процесс развития требует определенных затрат, о чем мы не должны забывать.
The change, which would allow for sequential rather than parallel processing, would yield cost efficiencies and improved quality. Такое изменение, которое позволит обрабатывать документы последовательно, а не параллельно, обеспечит экономию затрат и повышение качества.
Financial assistance has also been requested from the Government of Australia to assist with a cost benefit analysis of membership in the Convention. У правительства Австралии была также запрошена финансовая помощь для проведения анализа затрат и выгод, связанных с участием в Конвенции.
General cost trends for controlling mercury from coal-fired power plants are given in the guidance document. В руководящем документе приводятся общие тенденции затрат по контролю за ртутью, выбрасываемой угольными электростанциями.
The delivery of antiretrovirals has been an important element, primarily with regard to cost. Поставки антиретровирусных препаратов являются важным элементом, в первую очередь в плане затрат.
Such mechanisms can provide a means for resolving disputes without incurring the cost and inconvenience of litigation. Эти механизмы могут стать средством решения споров без затрат и неудобств, связанных с судебным разбирательством.
In addition to the cost challenge, the laws of many States would not allow them to receive referral cases. Помимо проблемы затрат, законодательство многих государств не позволяет им получать передаваемые дела.
Our challenge is to standardise our processes and achieve better and more uniform product quality without the labour cost. Наша задача заключается в стандартизации процессов и достижении более высокого и более единообразного качества материалов без дополнительных затрат на рабочую силу.
This will be facilitated by technological and methodological advances, and driven by cost and response burden considerations. Этому будут содействовать технологические и методологические достижения, а также соображения, связанные со снижением затрат и нагрузки на респондентов.
In addition, an area of considerable interest is the cost of estimating anthropogenic GHG emissions and setting up GHG inventories. Кроме того, существенный интерес представляет собой область определения затрат, связанных с оценками антропогенных выбросов ПГ и с созданием кадастров ПГ.
Immediate benefits, including greater cost efficiencies, are anticipated. Ожидаются незамедлительные выгоды, включая возросшую эффективность затрат.
Staff are both the key means of programme delivery and the largest single cost element of the General Fund. Персонал является одновременно и главным средством осуществления программ, и самым крупным отдельным элементом затрат из Общего фонда.
The cost estimation is based on past costs and future forecasts adjusted for inflation. В основу оценки затрат ложатся затраты прошлого периода и будущие прогнозы, скорректированные с учетом инфляции.
This system can contribute to greater transparency and efficiency in the public service, improved governance and cost reductions. Эта система может внести вклад в повышение уровня прозрачности и эффективности государственной службы, повышение качества управления и в снижение затрат.
Such changes can be indicative of the improvements in the business environment through reduction of the cost of doing business and promoting consumer welfare. Такие изменения могут свидетельствовать об улучшении деловой среды благодаря сокращению затрат на ведение бизнеса и содействию благосостоянию потребителей.
A small amount is being proposed for 2012 to cover the cost of any required replacements. На 2012 год предлагается выделить небольшую сумму для покрытия затрат на любые требуемые замены.
The retained amount is to cover the cost of editing and translation. Сохраненная сумма предназначена для покрытия затрат на редактирование и перевод.
A coordinated global initiative would need to be designed to cover the cost above the maximum affordable threshold. Скоординированная глобальная инициатива должна разрабатываться с учетом необходимости покрытия затрат сверх такого максимального порога доступности.
The authors do not detail the models that have been used to obtain these marginal cost curves. Авторы подробно не описывают те модели, которые были использованы для получения этих кривых предельных затрат.
Irrigation was also considered, but had a lower overall benefit - cost ratio. Также рассматривалась ирригация, но в ее случае прогнозировался меньший совокупный коэффициент затрат и результатов.