| Sensitivity analysis tests the sensitivity and reliability of the results obtained from the cost analysis. | Анализ чувствительности проводится с целью проверки чувствительности и надежности результатов, полученных при анализе затрат. |
| In response to Executive Board decision 2008/6, UNFPA included an additional summary table, which provides the 2010-2011 budget estimates by cost category for major objects of expenditure. | Во исполнение решения 2008/6 Исполнительного совета ЮНФПА включил в проект дополнительную сводную таблицу, в которой представлена смета бюджета на 2010- 2011 годы по категориям затрат и по крупнейшим объектам затрат. |
| He proposed a special funding window, with differentiated cost effectiveness, for small- and medium-sized enterprises in all sectors in the next triennium. | Он предложил создать с учетом дифференцированных показателей эффективности затрат особый канал финансирования малых и средних предприятий во всех секторах в течение следующего трехгодичного периода. |
| The budget should enable implementation of priority activities and at the same time take advantage of every possible opportunity to do things better and more cost effectively. | Бюджет должен обеспечивать осуществление приоритетных мероприятий и в то же время использовать все возможности для повышения эффективности деятельности и затрат. |
| In all cases, therefore, we recommend improvements to current procedures to bring them closer to a 'fully specified' conventional cost benefit analysis. | Поэтому рекомендуется совершенствовать существующие процедуры, для того чтобы приблизить их к уровню "полного" стандартного анализа затрат и выгод. |
| [5] Evaluation of infrastructural projects, Guide for cost benefit analysis, Research Program OEEI, On the Economic Effects of Infrastructure. | [5] Оценка проектов в области инфраструктуры, Руководство по проведению анализа затрат, Программа исследований влияния инфраструктуры на экономику. |
| It puts the socio-economic cost benefit analysis in the context of a necessary wider project and investment appraisal, which also covers safety and environmental and policy-related aspects. | При этом анализ социально-экономических затрат и выгод рассматривается в контексте неизбежно более широкой оценки проектов и капиталовложений, которая охватывает также аспекты безопасности, охраны окружающей среды и вопросы, связанные с политикой. |
| The Committee welcomes the efforts by the administration of the Logistics Base to identify and quantify the cost of each service provided on a reimbursable basis. | Комитет приветствует усилия администрации Базы материально-технического снабжения по определению и количественной оценке затрат на каждую услугу, предоставленную на основе возмещения расходов. |
| It can be seen from the analytical account above that cost factors played a major role in the justifications for withdrawal from the common library service. | Из приведенного выше анализа можно увидеть, что факторы затрат сыграли важнейшую роль в обосновании решений о выходе из общей библиотечной службы. |
| Associations receive no subsidies for the cost of maintenance and running and major repairs to the condominium; | дотации на финансирование затрат на эксплуатацию, текущий и капитальный ремонт кондоминиума в ассоциации не поступают; |
| The most consistent application of the cost approach is the direct calculation of the costs of activities whose outcome was a patentable invention, computer program, etc. | Наиболее последовательное применение затратного подхода - это прямой подсчет затрат на проведение работ, результатом которых стало патентуемое изобретение, компьютерная программа и т.д. |
| For this reason, one might expect this item to impose only a small additional cost to the system or even make up a net income. | Поэтому, как ожидается, эта позиция лишь незначительно увеличит объем затрат на систему или даже позволит получить чистый доход. |
| This will be unnecessary and the enormous cost of an arms race in space can easily be avoided if we take action now. | Колоссальных затрат на гонку вооружений в космосе можно было бы легко избежать, если бы мы прямо сейчас взялись за дело. |
| Composition of expenditure included in the cost of road transport services, and methods of assessing their financial implications; | Состав затрат, включенных в себестоимость услуг автомобильного транспорта и методика формирования финансовых последствий. |
| With cost effectiveness a constant theme of the reform process in the United Nations, the issue of transparency is particularly sensitive. | Поскольку в процессе реформ в Организации Объединенных Наций вопрос об эффективности с точки зрения затрат звучит постоянным рефреном, проблема транспарентности является особенно актуальной. |
| The needs analysis would ensure selection of the best solution and identify in detail the technology and associated cost of implementation. | Анализ потребностей позволит обеспечить выбор наилучшего решения и определить с подробной разбивкой затрат на приобретение технологии и смежных затрат по внедрению системы. |
| In addition to the higher cost involved in outsourcing, the following criteria are to be taken into consideration: | Помимо увеличения затрат, связанного с использованием внешних подрядчиков, необходимо учитывать следующие критерии: |
| It was generally agreed that the draft Guide should include a strong recommendation for nominal registration fees to cover the cost of the system. | Было достигнуто общее согласие о включении в проект руководства настоятельной рекомендации об установлении номинальных регистрационных сборов для покрытия затрат системы. |
| How effective would a body of 20 experts be in terms of cost and performance? | Насколько эффективным будет орган в составе 20 экспертов с точки зрения затрат и функционирования? |
| While this was not suitable for all types of dispute, it could provide an accessible no or low cost option in some cases. | И хотя такая практика не подходит для всех видов споров, в некоторых случаях она может обеспечивать доступный или не требующий больших затрат вариант решения проблемы. |
| Improved data quality and regular, timely dissemination of quarterly labour cost indices (LCI); | повышение качества данных и регулярное, своевременное распространение квартальных индексов затрат на рабочую силу (ИЗРС); |
| The technical result is the possibility of using the device without connecting it to an electrical network, and a reduction in cost when using the claimed device. | Технический результат: возможность использования устройства без подключения к электросети, снижение затрат при использовании заявляемого устройства. |
| The technical result is a decrease in the cost of producing and using on-board registration equipment, lower energy consumption, and increased reliability. | Технический результат - уменьшение затрат при производстве и эксплуатации БРА, уменьшение энергопотребления, повышение надежности. |
| Regarding the cost of issuance of the cards, in the European Union this varied from country to country depending on relevant policy decisions. | В отношении затрат, связанных с выдачей карточек, было отмечено, что в различных странах ЕС эти затраты неодинаковы и зависят от политических решений, принимаемых в данной области. |
| Intersessional meetings of the committee would also imply substantive additional cost by itself and might have repercussion on frequency of meetings of other subsidiary bodies. | Проведение совещаний комитета в межсессионный период также требует значительных дополнительных затрат и может иметь последствия для графика проведения совещаний других вспомогательных органов. |