this is the most cost effective route to begin measurement. |
это является наиболее эффективным с точки зрения затрат подходом к началу измерений. |
It should be aimed at greater effectiveness in each specific country, and not merely at greater overall cost efficiency. |
Ее следует нацелить на достижение большей эффективности в каждой конкретной стране, а не просто на обеспечение более высокой рентабельности затрат. |
The total cost of those allocations amounts to approximately $40,000 per year. |
Общий размер этих затрат составляет приблизительно 40000 долл. США в год. |
He was committed to ensuring that the Department continued to serve the United Nations and Member States with maximum cost effectiveness. |
В связи с этим он твердо намерен принять все меры к тому, чтобы вверенный ему Департамент по-прежнему обслуживал Организацию Объединенных Наций и ее государства-члены с максимальной эффективностью с точки зрения затрат. |
increased productivity and cost effectiveness within companies |
повышение производительности труда и эффективности с точки зрения затрат внутри компаний; |
We are emphasizing the use of indigenous materials and technologies to lower the cost of building components and increase the housing stock. |
Мы уделяем внимание использованию местных материалов и технологий в целях снижения затрат на строительные компоненты и увеличения объемов вводимого жилья. |
Thorough cost analysis and general risk analysis were conducted for both components. |
Тщательный анализ затрат и общий анализ рисков проводились по обоим компонентам. |
The conceptual design and cost analysis should be completed in February 2002. |
Изучение концепции проекта и анализ затрат должны быть завершены в феврале 2002 года. |
Prior to this, an international workshop on cost curves and related techno-economic databases had taken place in Angers, France. |
До этого международное рабочее совещание по кривым затрат и соответствующим базам технико-экономических данных состоялось в Анже, Франция. |
Within certain boundaries, multiple changes are not as expensive once the fixed cost for an initial change is required. |
В рамках определенных границ многократные изменения становятся не такими дорогостоящими после фиксированных затрат на первое изменение. |
That level of cost will continue regardless of the outcome of the present project. |
Такой уровень затрат сохранится независимо от результатов настоящего проекта. |
The Rural Support Fund provided 20 to 50 per cent of the cost of agricultural investment programmes. |
Фонд поддержки сельскохозяйственных предприятий покрывает 20-50 процентов затрат сельских инвестиционных программ. |
We also help with testing assets for impairment and strategic cost reduction as well as human resource management. |
У нас также имеется опыт в области тестирования активов на обесценение, стратегического сокращения затрат, а также управления персоналом. |
Specifically the respondents note that the key measures to reduce adverse effects are cost cutting and logistics optimization. |
В частности, в качестве ключевых мер по уменьшению неблагоприятных последствий участники опроса называют снижение затрат и оптимизацию логистической системы. |
Such measures may include working capital management, overhead reduction, cost cutting and improving efficiency. |
К таким мерам относится управление оборотным капиталом, сокращение накладных расходов, снижение затрат и улучшение организации труда. |
The cost of the technical infrastructure necessary to create the material consultation platform and the content management platform. |
От затрат на техническую инфраструктуру, необходимую для внедрения платформ для консультации материалов и для управления содержимым. |
A professionally developed cost cutting project will help create the basis for a company's future development and growth. |
Профессиональная организация проекта по сокращению затрат поможет создать основу для будущего развития и роста компании. |
During the Cold War arms race, the nuclear threat was used to justify the cost of providing a more capable system. |
Во время гонки вооружений периода холодной войны ядерная угроза использовалась для оправдания затрат на создание более совершенной навигационной системы. |
Furthermore, the government considered covering the cost of installing air conditioners in schools. |
Также государство рассматривало покрытия затрат на установку систем кондиционирования воздуха в школах Японии. |
However, the cost curve is quite flat and the optimum may be affected by "topology traps". |
Однако, кривая затрат имеет пологий профиль, и на оптимум могут повлиять так называемые «топологические ловушки». |
I do not consider that this is cost effective. |
Я не считаю такую практику эффективной с точки зрения затрат. |
He also noted that technical assistance for the improvement of tax administration was a particularly cost effective form of development cooperation. |
Оратор также отмечает, что особенно эффективной с точки зрения затрат формой сотрудничества в области развития является техническая помощь по совершенствованию налоговой системы. |
Electrification of the villages in Benin would cost around US$ 100,000. |
Объем затрат на электрификацию деревень в Бенине оценивается примерно в 100000 долл. США. |
ESP Vision plugins are available at no cost to anyone interested in using them. |
ESP Vision Plugins доступны для любого без каких-либо дополнительных затрат. |
Fanzines are traditionally circulated free of charge, or for a nominal cost to defray postage or production expenses. |
Фэнзины традиционно распространяются бесплатно, или по номинальной стоимости для покрытия стоимости доставки или производственных затрат. |