Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
Satellites also interact with cable systems, providing cable systems with a low cost way of networking thousands of cable systems. Кроме того, спутники работают во взаимодействии с кабельными системами, позволяя без больших затрат объединять в сети тысячи кабельных систем.
Meanwhile, UNICEF water and sanitation activities in the government areas have focused on affordable, appropriate and low cost interventions drawing on a collaborative strategy of deinstitutionalization and community ownership. Работа ЮНИСЕФ в области водоснабжения и санитарии в районах, контролируемых правительством, была сосредоточена на доступных, полезных и не требующих значительных затрат мероприятиях в рамках основанной на взаимодействии с общинами стратегии дерегулирования и осуществления силами самих общин.
The Advisory Committee recommends that steps be taken to establish electronic links between the centres and Headquarters to facilitate and reduce the cost of communication. Консультативный комитет рекомендует принять меры по налаживанию электронной связи между центрами и Центральными учреждениями для облегчения связи и снижения соответствующих затрат.
We have done so at great cost and sacrifice. Мы сделали это ценой больших затрат и больших жертв.
In this context, education cost studies are under preparation in Bhutan, Burkina Faso, Myanmar, Uganda and Viet Nam. В этой связи следует отметить подготовку в Бутане, Буркина-Фасо, Вьетнаме, Мьянме и Уганде исследований, касающихся затрат на цели образования.
There is criticism that the total tax burden on mining is high and the cost of conforming to the regulatory system is increasing. Высказывается критика по поводу тяжелого бремени общего объема налогов, взимаемых с горнодобывающих компаний, и растущих затрат, связанных с соблюдением норм правового регулирования.
It is of concern to us that so much of the cost involved in the implementation of the Plan of Action will be borne by individual countries. Нас беспокоит, что столь значительная часть затрат, связанных с осуществлением Плана действий, ляжет на плечи отдельных стран.
(a) Generators whose depreciated value is much less than the cost of logistics for removal; а) генераторы, остаточная стоимость которых значительно ниже затрат по материально-техническому обеспечению их вывоза;
It is estimated more cost effective to rent this equipment rather than shipping it from the United Nations Logistics Base at Brindisi to Haiti. Согласно оценкам, аренда такой техники является более эффективной с точки зрения затрат, чем ее доставка в Гаити с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Relocation, especially of the majority small- and medium-sized zones whose locational decisions are heavily influenced by cost considerations, is likely to occur with increases in labour costs. По мере роста затрат на рабочую силу производство вполне может быть переведено в другое место, особенно в случае большинства мелких и средних зон, решения о размещении которых в огромной степени зависят от величины издержек.
Technical cooperation needs include training and advisory assistance in intellectual property protection, marketing, strategic planning, negotiation, cost accounting, finance and other subjects relevant to market economies. В проектах технического содействия этим странам следует предусмотреть подготовку кадров и оказание консультационной помощи в области охраны интеллектуальной собственности, маркетинга, стратегического планирования, ведения переговоров, калькуляции затрат, финансирования и по другим аспектам, имеющим актуальное значение в уловиях рыночной экономики.
Preventive actions can save lives and avert human suffering and, eventually, they may well prove to be more cost efficient than reacting after the fact. Превентивные меры помогают избегать человеческих жертв и облегчать страдания людей, а в конечном счете вполне может оказаться, что они будут более эффективными с точки зрения затрат, нежели меры реагирования на уже возникшие ситуации.
structural reform of the electricity sector (including integrated least cost planning) структурная реформа энергетического сектора (включая комплексное планирование, предусматривающее сокращение затрат);
Vehicles 26. The amount of $16,000 is to cover the cost of one vehicle for a UNOPS outpost. Сумма в размере 16000 долл. США предназначается для покрытия затрат на одно транспортное средство для филиала УОП ООН.
Sixth, the cost of every training programme or activity should be calculated, so that its outcomes can be judged on a value-for-money basis. В-шестых, следует рассчитать стоимость каждой учебной программы или деятельности, с тем чтобы можно было оценить ее результаты с точки зрения эффективности затрат.
The main objective of the study was to assess the cost benefits that could be derived from the move of UNITAR to Turin. Основная цель исследования заключалась в оценке возможных затрат и результатов, связанных с переводом ЮНИТАР в Турин.
Efficient management of facilities and services presupposes that the Administration would be able to control costs by regularly collecting the required data and would undertake thorough cost analysis to consider alternatives. Эффективное управление использованием средств и услуг предполагает, что администрация сможет контролировать затраты посредством регулярного сбора необходимых данных и проведения тщательного анализа затрат в целях рассмотрения различных альтернативных вариантов.
However, we believe that we should very carefully review into the economic viability of the Operation with a view to increasing its effectiveness and cost efficiency. Однако мы считаем, что необходимо очень тщательно проанализировать операцию в плане экономической жизнеспособности с целью повышения ее результативности и эффективности с точки зрения затрат.
In paragraph 23.15, mention should be made of a cost study of a broadcasting system before any decisions are made. В пункте 23.15 следует упомянуть проведение оценки затрат на систему радио- и телевещания, прежде чем принимать какие-либо решения.
The Secretariat was currently considering an offer made by a number of Member States for the establishment of a rapidly deployable headquarters team at no cost to the Organization. В настоящее время Секретариат изучает предложение ряда государств-членов о создании штабной группы быстрого развертывания без затрат для Организации.
In their efforts to become integrated in the global economy, many developing countries have been compelled to undertake structural adjustments at enormous social and human cost. В своем стремлении стать частью глобальной экономики многие развивающиеся страны были вынуждены пойти на осуществление программ структурной перестройки, потребовавших от них огромных социальных и человеческих затрат.
(c) Undervaluation of forests, cost internalization and the possibility of reinvestment of revenues in forest management. с) недооценкой лесов, интернационализацией затрат и возможным реинвестированием доходов в деятельность по рациональному использованию лесов.
calculation of the unit cost of each of all the potential abatement measures; расчет удельных затрат для каждой потенциальной меры по борьбе с выбросами;
the consistency of cost elements, taking account of differences in accounting practices and organisational models согласованность элементов затрат, принятие во внимание различий в практике учета и организационных моделях;
For example, new livestock housing will incur the capital cost of the building itself plus potential annual costs of extra maintenance and/or energy. Например, строительство новых помещений для содержания скота потребует капитальных затрат, связанных непосредственно с сооружением самих зданий, плюс потенциальные ежегодные издержки в связи с дополнительными расходами на эксплуатацию и/или энергию.