(c) Package can be downgraded or upgraded within contract, with no additional cost to the subscriber. |
(с) Пакет может быть понижен или повышен в течение контракта, без каких-либо дополнительных затрат для абонента. |
Here, the processes for achieving cost leadership and differentiation run concurrently. |
Здесь процессы достижения лидерства и дифференциации затрат протекают одновременно. |
As a result, advantages of cost leadership and differentiation are realized at the same time. |
В результате преимущества лидерства и дифференциации затрат реализуются одновременно. |
This will generate valuable customer contacts at very little cost. |
Благодаря этому вы сможете без больших затрат приобрести ценных клиентов. |
Production and cost optimization initiatives are being implemented. |
Реализуется программа оптимизации добычи и затрат. |
Despite this, those older releases of Panda3D can also be used for both free and commercial game development at no financial cost. |
Несмотря на это, старые релизы Panda3D также могут быть использованы как для бесплатной, так и коммерческой разработки игр без каких-либо финансовых затрат. |
This had a number of potential advantages in terms of cost and efficiency. |
Это имело ряд потенциальных преимуществ с точки зрения затрат и эффективности. |
The sequential strategy also aims to combine the two competitive strategies of cost leadership and differentiation. |
Последовательная стратегия также направлена на объединение двух конкурентных стратегий лидерства и дифференциации затрат. |
It should be clear that a simple search, with little or no cost, a total also little meaningful. |
Всем должно быть ясно, что простого поиска, практически без затрат, общая также мало смысла. |
We effectively prove that cost effectiveness and full efficiency can work hand in hand. |
Мы доказали, что эффективность затрат и максимальная результативность могут работать рука об руку. |
Self-disclosure can be assessed by an analysis of cost and rewards which can be further explained by social exchange theory. |
Самораскрытие может быть доступно с помощью анализа затрат и вознаграждений, которые могут быть дополнительно разъяснены теорией социального обмена. |
Calculate the cost of doing the work, so there is no misunderstanding later. |
Расчет затрат на ведение работ, так что нет никаких недоразумений впоследствии. |
Because most carriers charge for each virtual circuit, customers try to avoid using multiple circuits because it adds unnecessary cost. |
Поскольку большинство операторов взимает плату за каждую виртуальный канал, клиенты стараются избегать использования нескольких каналов ввиду добавления ненужных затрат. |
The Multilocal Strategy combines the two competitive strategies of cost leadership and differentiation with the company's inter nationalization strategy. |
Мультилокальная стратегия сочетает в себе две конкурентные стратегии лидерства и дифференциации затрат со стратегией интернационализации компании. |
The cost estimation of the necessary fertility components is realized. |
Проведена оценка стоимости затрат, необходимых для компенсации составляющих плодородия. |
Cuts in equipment, furniture and construction costs reduced the cost. |
Сокращение оборудования и строительных затрат привело к снижению расходов. |
Failure to meet cost targets will lead to substantial losses for an organisation. |
В случае невыполнения целевых задач экономии и затрат по производству устройств, разработки приведут к значительным потерям для организации. |
Italian silk cloth was very expensive, as much a result of the cost of the raw material as of the production costs. |
Итальянская шёлковая ткань была очень дорогой вследствие стоимости сырья и производственных затрат. |
It is also argued that direct mail is not cost efficient. |
Также утверждается, что прямая почтовая рассылка неэффективна с точки зрения затрат. |
Third, the industry or value-added approach consists of measuring the total production of each industry and removing the cost of intermediate inputs. |
Третий способ - метод учета добавленной стоимости - представляет собой измерение общих объемов производства каждой отрасли за вычетом промежуточных затрат. |
For your younger children, we have prams available with no additional cost and changing tables in all bathrooms. |
Для детей младшего возраста, у нас есть детские коляски доступны без каких-либо дополнительных затрат и пеленальные столы во всех ванных комнатах. |
I've done this by cutting cost everywhere, especially on punishment. |
Я добилась этого снижением затрат везде, особенно на наказаниях. |
The good news is that such risks can be controlled at little or no cost. |
Хорошей новостью может являться то, что такие риски можно контролировать с минимальными затратами либо совсем без затрат. |
The government's recent reform of the energy sector will contribute directly to economic performance by reducing the cost of manufacturing. |
Недавняя реформа правительства в энергетическом секторе будет непосредственно способствовать экономическим показателям за счет снижения затрат на производство. |
In the long run, wages would fall, and ordinary workers would end up bearing a significant share of the cost. |
В долгосрочной перспективе заработная плата будет падать, и рядовые работники будут нести на себе значительную долю затрат. |