| (c) Package can be downgraded or upgraded within contract, with no additional cost to the subscriber. | (с) Пакет может быть понижен или повышен в течение контракта, без каких-либо дополнительных затрат для абонента. |
| Here, the processes for achieving cost leadership and differentiation run concurrently. | Здесь процессы достижения лидерства и дифференциации затрат протекают одновременно. |
| As a result, advantages of cost leadership and differentiation are realized at the same time. | В результате преимущества лидерства и дифференциации затрат реализуются одновременно. |
| This will generate valuable customer contacts at very little cost. | Благодаря этому вы сможете без больших затрат приобрести ценных клиентов. |
| Production and cost optimization initiatives are being implemented. | Реализуется программа оптимизации добычи и затрат. |
| Despite this, those older releases of Panda3D can also be used for both free and commercial game development at no financial cost. | Несмотря на это, старые релизы Panda3D также могут быть использованы как для бесплатной, так и коммерческой разработки игр без каких-либо финансовых затрат. |
| This had a number of potential advantages in terms of cost and efficiency. | Это имело ряд потенциальных преимуществ с точки зрения затрат и эффективности. |
| The sequential strategy also aims to combine the two competitive strategies of cost leadership and differentiation. | Последовательная стратегия также направлена на объединение двух конкурентных стратегий лидерства и дифференциации затрат. |
| It should be clear that a simple search, with little or no cost, a total also little meaningful. | Всем должно быть ясно, что простого поиска, практически без затрат, общая также мало смысла. |
| We effectively prove that cost effectiveness and full efficiency can work hand in hand. | Мы доказали, что эффективность затрат и максимальная результативность могут работать рука об руку. |
| Self-disclosure can be assessed by an analysis of cost and rewards which can be further explained by social exchange theory. | Самораскрытие может быть доступно с помощью анализа затрат и вознаграждений, которые могут быть дополнительно разъяснены теорией социального обмена. |
| Calculate the cost of doing the work, so there is no misunderstanding later. | Расчет затрат на ведение работ, так что нет никаких недоразумений впоследствии. |
| Because most carriers charge for each virtual circuit, customers try to avoid using multiple circuits because it adds unnecessary cost. | Поскольку большинство операторов взимает плату за каждую виртуальный канал, клиенты стараются избегать использования нескольких каналов ввиду добавления ненужных затрат. |
| The Multilocal Strategy combines the two competitive strategies of cost leadership and differentiation with the company's inter nationalization strategy. | Мультилокальная стратегия сочетает в себе две конкурентные стратегии лидерства и дифференциации затрат со стратегией интернационализации компании. |
| The cost estimation of the necessary fertility components is realized. | Проведена оценка стоимости затрат, необходимых для компенсации составляющих плодородия. |
| Cuts in equipment, furniture and construction costs reduced the cost. | Сокращение оборудования и строительных затрат привело к снижению расходов. |
| Failure to meet cost targets will lead to substantial losses for an organisation. | В случае невыполнения целевых задач экономии и затрат по производству устройств, разработки приведут к значительным потерям для организации. |
| Italian silk cloth was very expensive, as much a result of the cost of the raw material as of the production costs. | Итальянская шёлковая ткань была очень дорогой вследствие стоимости сырья и производственных затрат. |
| It is also argued that direct mail is not cost efficient. | Также утверждается, что прямая почтовая рассылка неэффективна с точки зрения затрат. |
| Third, the industry or value-added approach consists of measuring the total production of each industry and removing the cost of intermediate inputs. | Третий способ - метод учета добавленной стоимости - представляет собой измерение общих объемов производства каждой отрасли за вычетом промежуточных затрат. |
| For your younger children, we have prams available with no additional cost and changing tables in all bathrooms. | Для детей младшего возраста, у нас есть детские коляски доступны без каких-либо дополнительных затрат и пеленальные столы во всех ванных комнатах. |
| I've done this by cutting cost everywhere, especially on punishment. | Я добилась этого снижением затрат везде, особенно на наказаниях. |
| The good news is that such risks can be controlled at little or no cost. | Хорошей новостью может являться то, что такие риски можно контролировать с минимальными затратами либо совсем без затрат. |
| The government's recent reform of the energy sector will contribute directly to economic performance by reducing the cost of manufacturing. | Недавняя реформа правительства в энергетическом секторе будет непосредственно способствовать экономическим показателям за счет снижения затрат на производство. |
| In the long run, wages would fall, and ordinary workers would end up bearing a significant share of the cost. | В долгосрочной перспективе заработная плата будет падать, и рядовые работники будут нести на себе значительную долю затрат. |