Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
They are low cost, not very prone to error propagation and well-suited to implementation on remotely sensed time-series data covering large areas. Они не требуют больших затрат, не сильно подвержены распространению ошибок и хорошо подходят для построения временных рядов данных дистанционного зондирования, охватывающих обширные районы.
The critical issues are affordability and quality, the latter of which carries significant cost related issues. Решающее значение имеют доступность цен на медикаменты и их качество, обеспечение которого связано с серьезными проблемами затрат.
Automatic approaches are important because they enable multiple views without significantly increasing cost or time. Автоматические подходы являются важными, поскольку они позволяют вести несколько наблюдений без значительного увеличения затрат или расходуемого времени.
Perspectives for greater North-South and South-South cooperation could be explored, with a view to improving quality and realizing further cost reductions. Можно было бы изучить перспективы расширения сотрудничества «Север-Юг» и «Юг-Юг» в интересах повышения качества и дополнительного снижения затрат.
The US delegate underlined that stable cost and reliable infrastructure were the key for investors. Также было подчеркнуто, что ключевыми элементами для инвесторов выступают стабильность затрат и надежная инфраструктура.
The cost advantages were clear, despite distortions in the energy sector. Преимущества с точки зрения затрат очевидны, несмотря на перекосы в энергосекторе.
There also exists a hybrid approach in which some cost changes are automatically passed through to tariffs. Существует также гибридный метод, при котором изменение некоторых элементов затрат автоматически переносится в тарифы.
Meeting the target of gender parity in secondary education would cost $3 billion in additional resources. Достижение целей гендерного паритета в сфере среднего образования потребует дополнительных затрат в сумме З млрд. долл. США.
It also requires the introduction of expensive cost accounting systems, which would increase overall transaction costs. Для этого требуется также внедрение дорогостоящих систем бухгалтерского учета, что привело бы к повышению общих операционных затрат.
(b) True cost of a product, including the recycling costs. Ь) подлинной величины затрат на производство продукции, включая стоимость вторичной переработки.
Several United Nations information centres benefit from being located at Government-provided rent-free or rent-subsidized premises, offsetting part of the cost of operating these offices. Несколько информационных центров Организации Объединенных Наций выгадывают от размещения в предоставленных правительством в аренду бесплатно или на льготной основе помещениях, что компенсирует часть затрат на эксплуатацию этих учреждений.
FAO annually reports to the Finance Committee, the Joint Meeting and the Council on the implementation of its support cost policy. ФАО ежегодно докладывает Финансовому комитету, совместному заседанию и Совету об осуществлении своей политики затрат на поддержку программ.
However, many persons with disabilities do not need reasonable accommodation and many accommodations can be provided at little or no cost. Однако многим инвалидам разумное приспособление не требуется и многие меры по приспособлению требуют малых или никаких затрат.
Timely allocation of resources would increase effectiveness without impacting cost. Своевременное выделение средств повысит эффективность деятельности без увеличения затрат.
High-quality conference services could only be obtained at a cost. Высокое качество конференционных услуг может быть обеспечено только за счет соответствующих затрат.
During the ensuing discussion, representatives welcomed the new country programme reporting format and the cost evaluation of ozone-depleting substances and their substitutes. В ходе последующей дискуссии представители с удовлетворением отметили новый формат представления данных по страновым программам и оценку затрат на озоноразрушающие вещества и их заменители.
The cost figures refer to additional resources required over the approved budget for 2006 - 2007. Показатели затрат относятся к дополнительным ресурсам, необходимым помимо утвержденного бюджета на 2006 - 2007 годы.
According to the results obtained, the best methodology for calculating marginal costs is the cost allocation approach. Согласно полученным результатам, наилучшим методом расчета маргинальных издержек признан метод распределения затрат.
Numerous calls are made for applied research, cost - benefit analyses and integrated methodologies. Высказываются многочисленные призывы к проведению прикладных исследований, анализу затрат и результатов и применению интегрированных методологий.
The secretariat updated the Working Group on the UNECE project to model the cost of implementation of the Protocol. Секретариат представил Рабочей группе обновленную информацию о проекте ЕЭК ООН по моделированию затрат, связанных с осуществлением Протокола.
The Health Sector Reform Programme introduced cost sharing but maternal and child health services are provided free. Программой реформирования сектора здравоохранения предусматривается внедрение принципа распределения затрат, однако услуги по охране здоровья матери и ребенка предоставляются бесплатно.
The concept of deferred cost no longer exists in the IAS/IFRS. В МСБУ/МСФО концепция отсроченных затрат более не признается.
UNOPS stated that the delays during the biennium were related to the method of cost calculation, which had been comprehensively revised. ЮНОПС заявило, что задержки в рассматриваемый двухгодичный период были связаны с методом исчисления затрат, который был всеобъемлющим образом пересмотрен.
Yet, in fact, the long-term cost of inaction would be far greater than that of action today. Однако в долгосрочной перспективе цена бездействия будет значительно выше сегодняшних затрат.
This included planning, coordinating, monitoring and evaluating all operations to ensure safety, time efficiency and cost effectiveness. Это включало планирование, координацию, мониторинг и оценку всех операций, с тем чтобы обеспечить безопасность, эффективность с точки зрения затрат времени и расходов.