Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
Clearly, integrating ICT to trade and transport is a necessary action towards reliability, accuracy, cost reduction and speedy flow of information and goods. Безусловно, интеграция ИКТ в торговые и транспортные операции выступает необходимым условием для обеспечения надежного, своевременного и быстрого потока информации и товаров при снижении затрат.
It may that sampling house is the best way to obtain a comprehensive sampling frame, although this has implications for cost. Возможно, оптимальный вариант обеспечения всеобъемлющей структуры выборки - иметь центр по проведению выборки, хотя это скажется на уровне затрат.
Goal 4 - Joint delivery to cost, time, quality Цель 4 - соблюдение параметров затрат, времени и качества
The disadvantage of this approach is that production of oxygen is expensive, both in terms of capital cost and energy consumption. Недостатком этого подхода является высокая стоимость получения кислорода как с точки зрения капитальных затрат, так и с точки зрения потребления энергии.
Otherwise, the entity should use the cost model as provided in paragraph 30 of IAS 16; В противном случае предприятие должно использовать модель затрат, предусмотренную в пункте 30 МСУ 16;
Five options for the possible development of a future global assessment of environmental change are presented below, together with a cost and indicative benefit analysis for each. Ниже представлено пять вариантов возможной разработки будущей глобальной оценки экологических изменений, вместе с анализом затрат и ориентировочных результатов по каждому из них.
One participant gave an example of successful ongoing South - South cooperation involving the sharing of technology and data, at no cost to developing countries. Один из участников привел пример успешного сотрудничества Юг - Юг, включающего обмен технологиями и данными без каких - либо затрат для развивающихся стран.
If it grants such a petition, the tribunal may impose conditions to reduce delay or cost, such as with respect to timing and length. Если такое разрешение будет дано, третейский суд может установить определенные условия в целях сокращения задержек или затрат, например в том, что касается срока представления и объема информации.
An innovative mechanism to reduce the cost of remittances, which were an important source of income for her country, should also be considered. Следует также рассмотреть вопрос о создании инновационного механизма сокращения затрат на денежные переводы, которые являются важным источником дохода для Украины.
As a result of rigorous and cautious financial management, a higher level of cost consciousness was engendered at UNHCR headquarters and in the field alike. В результате активных и продуманных мер финансового управления как в штаб-квартире УВКБ, так и на местах удалось повысить уровень понимания проблемы затрат.
The Internet can provide SMEs with market and trade information and reduce the cost of communication with customers and suppliers. Интернет обеспечивает МСП доступ к конъюнктурной и торговой информации и снижение затрат на связь с клиентами и поставщиками.
This is due primarily to the relative ease and negligible marginal cost of adding one more item to our online offerings. Это объясняется, прежде всего, относительной легкостью и несущественностью дополнительных затрат на добавление еще одной информационной позиции в публикуемые нами статистические отчеты.
(c) Lower cost of capital; с) сокращение затрат на привлечение капитала;
Efforts are made on a ongoing basis taking into account efficiency, cost effectiveness as well as the complexities, specificities and operational needs. Усилия, направленные на обеспечение учета экономичности и эффективности с точки зрения затрат, а также сложности и особенности оперативных потребностей, предпринимаются на постоянной основе.
The secretariat concluded the session by emphasizing the difficulty in providing in-depth description of UNCTAD's activities in support of Africa, given cost and time constraints. Представитель секретариата закрыл заседание, подчеркнув затруднительность углубленного изложения деятельности ЮНКТАД в поддержку Африки с учетом фактора затрат и нехватки времени.
However, although many adaptation options are available at low cost, there is a lack of comprehensive estimates of the costs. В то же время, хотя многие адаптационные варианты являются низкозатратными, в настоящее время не имеется комплексных оценок соответствующих затрат.
It is only a small percentage of the cost of this Commission meeting, so I think it would be a very limited difference. Речь идет лишь о необольшой доле затрат на проведение этого заседания Комиссии, поэтому, по моему мнению, разница будет весьма незначительна.
The proposed standards of accuracy and reliability need to be weighed against the level of our present technological threshold and the cost and time required to replace them. Предлагаемые стандарты точности и надежности нужно взвешивать на фоне уровня нашего нынешнего технологического порога и расходов и затрат времени по их замене.
Yields were not affected by the improved handling procedures, the measures were cost effective and the farm did not suffer any economic loss. Деятельность по совершенствованию методов применения пестицидов не сказалась на урожайности, меры были эффективными с точки зрения затрат, и поэтому фермы не понесли убытков.
What are the barriers to these seemingly huge and probably cost effective gains? Каковы барьеры на пути этих предположительно крупных и возможно эффективных с точки зрения затрат выгод?
The Board observes that the cost escalation allowance is no longer reported at a summary level, although specific allowances remain at subproject levels, ranging from 1 to 3 per cent. Комиссия отмечает, что сводная информация о росте затрат уже не представляется, хотя на уровне подпроекта предусматривается рост конкретных затрат, составляющий от 1 до 3 процентов.
In addition, the criteria used by Field Personnel Division was developed specifically for identifying the potential scope for absorbing the $83 million cost of the human resources reforms without impacting missions' mandate delivery. Кроме того, критерии, используемые Отделом полевого персонала, были разработаны специально для определения возможного объема покрытия затрат в размере 83 млн. долл. США на проведение кадровой реформы без ущерба для выполнения миссиями своих мандатов.
Decoupling economic disadvantage early in life from economic outcomes by reducing or eliminating the cost of health care and education, as well as improving infrastructure and sanitation, can increase opportunities for less advantaged children. Преодоление экономических препятствий на начальном этапе жизни с использованием достижений экономического развития посредством сокращения или ликвидации затрат на цели получения услуг в области здравоохранения и образования, наряду с улучшением качества объектов инфраструктуры и системы санитарно-технического обслуживания может расширить возможности для детей, находящихся в менее благоприятном положении.
For instance, the Geneva-based organizations of the United Nations system have established the Common Procurement Activities Group, which is focused on lowering the cost of commonly required goods and services for all participating organizations. Так, базирующиеся в Женеве организации системы Организации Объединенных Наций создали Группу по совместной деятельности в области закупок, чья деятельность направлена на уменьшение затрат при закупке товаров и услуг общего назначения для всех участвующих организаций.
In that context, historically, for every 10 per cent increase in total management cost, a 2.7 per cent increase in return had been achieved. В этой связи следует отметить, что в прошлые периоды каждым 10 процентам увеличения затрат на управление в среднем соответствовало повышение доходности на 2,7 процента.