Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
The non-completion or delayed completion of its planned projects may not only adversely affect the ability of UNMISS to deliver on its mandate, but also lead to cost escalation. Незавершение или задержка завершения запланированных проектов могут не только негативно сказаться на способности МООНЮС выполнить свой мандат, но и привести к росту затрат.
The Committee recommends that a proper cost analysis for maintaining the presence in Geneva as compared with Nairobi be provided in the proposed budget for 2016. Комитет рекомендует представить в предлагаемом бюджете на 2016 год надлежащий анализ затрат на финансирование присутствия в Женеве в сопоставлении с соответствующими затратами в Найроби.
Right-sizing of strategic deployment stocks holdings and composition review to support a $50 million cost reduction Оптимизация стратегических запасов материальных средств для развертывания и анализ их состава для обоснования сокращения затрат на 50 млн. долл. США
The total funding requirement was obtained by adding the following cost elements: Общая потребность в финансировании была рассчитана в результате сложения следующих видов затрат:
The total cost to the Fund would be around US$8 million per year. Общая сумма затрат для Фонда составит около 8 млн. долл. США в год.
The main cost elements associated with a prohibition on use would include: Основные элементы затрат, связанных с запретом применения, будут включать:
The programme was effective at targeting beneficiaries and achieving administrative cost efficiency, as it used existing government systems and therefore enjoyed economies of scale. Программа доказала свою эффективность в плане охвата получателей помощи и достижения эффективности административных затрат благодаря использованию имеющихся у государства систем и таким образом реализовала эффект масштаба.
These cost classifications are defined as follows: Ниже дается подробное определение каждой категории затрат:
Such a team would comprise highly qualified staff with expertise in managing capital projects, including architects, engineers, cost planners and administrative staff. В эту группу войдут высококвалифицированные сотрудники, имеющие опыт руководства проектами капитального строительства, включая архитекторов, инженеров, специалистов по планированию затрат и административных сотрудников.
He assumed that there would be no additional cost in providing webcasts in all six official languages, since all Main Committee meetings already had interpretation coverage. Оратор полагает, что проведение интернет-трансляций на всех шести официальных языках не потребует дополнительных затрат, поскольку все заседания главных комитетов уже обеспечены переводом.
Moreover, no efforts had been made to determine the scale and cost of the retraining programme required to reorient staff time activities with greater value-added benefit. Кроме того, не прилагались усилия для определения объема и затрат на необходимые программы переподготовки в целях переориентации работы персонала, с тем чтобы больший упор делался на получение выгод в виде «добавленной стоимости».
Small-scale agriculture is also affected by poor soils and high external inputs that further degrade the soil, increase the cost for farmers and reduce their profit margins. Кроме того, небольшие фермерские хозяйства страдают от бедных почв и серьезного внешнего загрязнения, что приводит к дальнейшей деградации почвы, увеличению затрат фермеров и снижению их прибыли.
The duration of the Commission session in order to gain efficiencies in time and cost; продолжительность сессии Комиссии, чтобы повысить эффективность использования времени и затрат;
To reduce the cost of investment with a view boosting economic activity and job creation Снижение затрат на капитальные вложения в целях поощрения развития экономической деятельности и создания рабочих мест
During the same period, unit labour cost in dollar terms increased at an average annual rate of 2.0 per cent for the total economy. В этот же период показатель затрат труда на единицу продукции в долларовом выражении по экономике в целом рос в среднем на 2,0 процента в год.
In this respect, trade logistics had three major cost elements, freight, administration and induced costs such as storage and inventory. В этой связи логистическое обеспечение торговли связано с тремя основными видами затрат, такими как: расходы на грузовые перевозки, расходы на административные процедуры и вынужденные издержки, в частности связанные с хранением и инвентаризацией.
UNOPS needs to identify ways to demonstrate and improve the cost-effectiveness of its delivery, for example by analysing the causes of project delays and cost overruns. ЮНОПС необходимо отыскать возможности продемонстрировать эффективность предоставления своих услуг с точки зрения затрат и повысить ее, например, путем анализа причин задержек реализации проектов и перерасхода средств.
This globalization creates significant opportunities for manufacturers to deliver better and more cost efficient products but also requires harmonization of the technical provisions at a global level to avoid increasing manufacturing costs. Такой процесс глобализации не только дает изготовителям широкие возможности в плане поставки более качественной и более эффективной с точки зрения затрат продукции, но и требует при этом согласования технических положений на глобальном уровне для недопущения роста издержек производства.
ITC agrees to engage with the Umoja team to explore how best to reflect human resources input cost into projects. ЦМТ согласен связаться с группой по «Умоджа», с тем чтобы изучить оптимальные пути учета затрат на людские ресурсы в расходах по проектам.
Full-scale implementation of the project should proceed without delay given the health and safety issues identified so as to minimize those risks as well as cost. Учитывая выявленные риски для здоровья и безопасности, необходимо без промедления осуществить полномасштабный запуск проекта, с тем чтобы минимизировать эти риски, а также размер проектных затрат.
There is more to be done throughout the organization on cost consciousness, improved quantification of savings and a greater sense of responsibility and accountability. Всем подразделениям Организации еще многое предстоит сделать для понимания структуры затрат, более точной количественной оценки суммы сэкономленных средств и укрепления чувства ответственности и подотчетности.
She noted that UNDP continued to review its cost structures for greater efficiency and was dedicated to mobilizing additional resources to ensure its ability to fulfil its mandate. Она отметила, что ПРООН продолжает анализ структуры своих затрат с целью повышения эффективности и стремится мобилизовать дополнительные ресурсы, с тем чтобы обеспечить возможность выполнять свой мандат.
These costs are classified as "development effectiveness" in the inter-agency harmonized cost classification, and will have clear results and regularly report on appropriate key performance indicators. Эти затраты относятся к категории "эффективность развития" в унифицированной межучрежденческой классификации затрат; в плане для этих ассигнований будут установлены четкие целевые показатели, будет предусмотрена регулярная отчетность по основным показателям эффективности.
These cost increases have been offset to some extent by the automation of the collection, processing and dissemination processes, but not entirely. Такой рост затрат в определенной степени, хотя и не полностью, компенсируется за счет автоматизации сбора, обработки и распространения данных.
This approach supports the move towards evidence-based policy-making, has the potential to reduce the cost of research and also helps to avoid duplicate data collections. Такой подход содействует усилиям по разработке политики на основе фактических материалов, обладает потенциалом уменьшения затрат на научные исследования, а также помогает избежать дублирования при сборе данных.