Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Cost - Затрат"

Примеры: Cost - Затрат
Efforts are under way to enhance the needs assessment and cost analysis process, with several international organizations announcing planned activities in that regard. Прилагаются усилия к тому, чтобы активизировать процесс оценки потребностей и анализа затрат, и ряд международных организаций уже объявили о запланированной в этой связи деятельности.
On cost efficiency, UNCTAD activities on accession appear to be highly cost-efficient compared to other international organizations. Что касается эффективности затрат, то, как представляется, деятельность ЮНКТАД по вопросам присоединения является весьма эффективной с точки зрения расходов по сравнению с другими международными организациями.
However, it aims to do this while minimising risk and maximising cost effectiveness. Однако предполагается достичь этой цели с минимальным риском и при максимальной эффективности затрат.
The cost of the additional questions is modest as compared with the establishment of a dedicated annual survey. Дополнительные вопросы требуют умеренных по сравнению с организацией специализированного ежегодного обследования затрат.
Incentives could include tax breaks or financial aid to support internships or offset the initial cost of hiring and training new employees. Эти стимулы могут включать в себя налоговые льготы или финансовую помощь для поддержки прохождения стажировок или компенсации первоначальных затрат на наем и обучение новых работников.
In most free trade agreements, the data exclusivity approach prevails, although some recent ones contain the possibility of some cost sharing. В большинстве соглашений о свободной торговле преобладает подход, предусматривающий исключительный характер данных, хотя в некоторых последних соглашениях предусматривается возможность определенного распределения затрат.
The total cost that had been estimated and proposed by the Austrian candidate was far below UNIDO's budget parameters. Общая сумма затрат, которая была определена и предложена кандидатом Австрии, значительно уступает бюджетным параметрам ЮНИДО.
The courses were offered in the country of residence at no cost to the future immigrants. Курсы проводятся в стране проживания и не предусматривают каких-либо затрат со стороны будущих иммигрантов.
The price changes of each of these cost components are obtained from National Accounts time series. Ценовые изменения на каждый из этих компонентов затрат получены из временных рядов национальных счетов.
Due to cost involved, it was extremely difficult to educate dispersed populations. С учетом затрат чрезвычайно трудно обеспечить обучение разбросанного населения.
To estimate the necessary investment to adopt an enterprise resource planning system, multiple cost drivers must be considered. Для предварительной оценки объема необходимых инвестиций во внедрение системы планирования общеорганизационных ресурсов необходимо принимать во внимание несколько определяющих факторов затрат.
Added implementation cost drivers include the degree of global deployment models utilized and the amount of customization required on major screens. К числу дополнительных определяющих факторов затрат относятся степень использования типовых образцов глобального внедрения и объем необходимых работ по доводке основных экранов.
The primary cost drivers shift over the project's lifetime. В течение срока реализации проекта основные определяющие факторы затрат будут меняться.
But a relatively autonomous module added onto a related survey may offer the best balance between appropriate framing and cost effectiveness. Однако добавление относительно автономного модуля к смежному обследованию может обеспечить оптимальное соотношение между формированием надлежащей структуры выборки и эффективностью с точки зрения затрат.
A fuel tax for international shipping without an equivalent levy for other modes could also undermine the relative cost advantage of shipping and may impact different trades. Введение топливного налога в международных морских перевозках без установления аналогичного сбора для других видов транспорта может также отрицательно сказаться на сравнительных преимуществах судоходства с точки зрения затрат и может повлиять на различные маршруты перевозок.
MONUC acknowledges that internal training (on-site) is more cost effective than external training. МООНДРК признает, что внутриорганизационная подготовка (на местах) является более эффективной с точки зрения затрат, чем внешняя подготовка.
A line item has been added to cover the cost of a performance review at the end of the initial four-year period. Отдельная статья затрат была добавлена для отражения стоимости обзора деятельности в конце первоначального четырехлетнего периода.
There is an upward trend both in the number and cost of medical evacuations. Отмечается тенденция к росту числа медицинских эвакуаций и связанных с ними затрат.
Implementation In the medium-term, professional services for implementation constitute the greatest cost. В среднесрочной перспективе наибольший объем затрат приходится на профессиональные услуги в связи с внедрением.
Major funding institutions such as the World Bank and regional development banks should play a key role in giving financial support on cost effective terms. Крупные финансовые учреждения, такие, как Всемирный банк и региональные банки развития, должны играть ключевую роль в предоставлении финансовой поддержки на эффективных с точки зрения затрат условиях.
A detailed timetable indicating the schedule of activities and resource allocations will be supplied as part of the cost study and implementation strategy. Подробный график с указанием сроков осуществления мероприятий и ассигнований будет представлен в ходе подготовки анализа затрат и стратегии внедрения.
It involves no pills, no injections and no hidden cost. Не нужно принимать таблетки, делать инъекции и нет никаких скрытых затрат.
Incentivise green housing with no cost for the State. Постройка экологически чистых домов без затрат для государства.
The ILO governing body approved the sharing of the cost of insuring the retired officials and subsequently other United Nations system organizations followed suit. Административный совет МОТ одобрил принцип распределения затрат при страховании вышедших на пенсию должностных лиц, а затем ее примеру последовали и другие организации системы Организации Объединенных Наций.
Debt restructuring, cost cutting, layoffs. Реструктуризация долга, снижение затрат, увольнения.