Deputy, why don't you make yourself useful and help with crowd control. |
Заместитель, почему бы вам не заняться чем-то полезным и не помочь контролировать толпу? |
A special Assembly of the European Parliament, comprising the eurozone members, should have powers - on the model of a national parliament - to legislate and control the executive. |
Специальная Ассамблея Европейского парламента, в которую входят члены еврозоны, должна иметь полномочия - работающие как модель национального парламента - принимать законы и контролировать исполнение. |
The key challenge confronting the economy in the next two years will be faced by the Fed, which must control the inflationary pressures that could emerge as commercial banks respond to a healthier economy by increasing lending to businesses and households. |
Ключевая задача, стоящая перед экономикой в ближайшие два года будет задачей ФРС, которая в свою очередь должна контролировать инфляционное давление, которое может возникнуть в качестве реакции коммерческих банков на более здоровую экономику за счет увеличения кредитования предприятий и домохозяйств. |
And I explained that and that maybe this is the last thing that he can control. |
И я объяснила ему это как и то что это последнее, что он сможет контролировать. |
In other words, we need to think more modestly and subtly about when and how we can shape, rather than control, unpredictable and complex situations. |
Другими словами, мы должны думать более скромно и искусно о том, когда и каким образом мы можем формировать, а не контролировать непредсказуемые и сложные ситуации. |
And what if we could get exquisite control over the essence of energy, the electron? |
А что, если бы мы смогли научиться с большой акуратностью контролировать самую суть энергии, электрон?» |
And when we think that the major ideological conflicts that we inherited were all based around this question of who should control the means of production, and these technologies are coming back with a solution: actually, maybe no one. |
Если мы считаем, что главные идеологические конфликты предыдущих поколений были основаны на вопросе, кто должен контролировать производство, эти технологии отвечают решением: на самом деле никто. |
Most of us worry about things we can't control, like war, terrorism, the tragic earthquake that just occurred in Haiti. |
Большинство из нас опасается того, что не может контролировать, например, войны, терроризма, трагического землетрясения, что только что произошло на Гаити. |
When he asked about men, what do men in this country need to do to conform with male norms, the answers were: always show emotional control, work is first, pursue status and violence. |
Когда он спросил про мужчин, что должны делать мужчины, чтобы соответствовать мужской норме в нашей стране, то ответы были такие: всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу. |
In less than two months, they may control a majority of the National Assembly as well, implying a concentration of power that has never before been seen in modern France. |
Менее чем через два месяца они, возможно, станут контролировать большинство мест и в Национальном собрании, получив настолько высокую концентрацию власти, которой в современной Франции еще не бывало. |
It's my response, my attitude, to oppression that I've got control over, and that I can do something about. |
Это моя реакция, моё отношение к притеснению, которое я могу контролировать, и с которым я могу как-то справиться. |
Obviously, if you make the step bigger, and if you have obstacles, you need the full control loops and reflexes and everything. |
Понятно, что если ступенька будет выше, если появятся препятствия, необходимо полностью контролировать цепи, рефлексы и всё остальное. |
The consumers will be able to purchase as much of what the producers produce that they want and automatically control what continues to be produced by their consumption of it. |
Потребители смогут приобрести больше из того, что производится на предприятиях, и автоматически контролировать то, что будет производиться. |
In practice the Delegation was later forced to confess that it could barely control the actions of the Guards, and reduced the number of military affairs cases it handled. |
На практике СНУ вынужден позднее признать, что он не способен контролировать деятельность красногвардейцев и всё меньше вмешивается в военные дела. |
If we gift them with a past, we create a cushion or a pillow for their emotions... then consequently we can control them better. |
Если мы одариваем их прошлым, то создаем некую подушку, амортизатор для их эмоций... и тогда, как следствие, мы можем лучше их контролировать. |
I guess I feel that if I don't control it, it won't get done. |
Думаю, что если я сама не буду всё контролировать, то ничего не получится. |
I can't watch over every girl that comes in here, and I certainly can't control who they sleep with when they leave. |
Я не могу уследить за каждой девушкой, что приходит сюда и уж конечно, не могу контролировать, с кем они спят, когда уходят. |
They are the poisonous fruit of a technology that we created - and that we can and must control. |
Это ядовитые плоды технологии, которую мы создали сами, и которую мы можем и должны контролировать. |
Because the dollar is the dominant world reserve currency, and America's Fed controls the supply of US dollars, as long as China sticks to a fixed exchange rate, it cannot control its own money supply. |
Поскольку доллар является доминирующей мировой резервной валютой, а Федеральный Банк Америки контролирует запас долларов Соединенных Штатов, до тех пор, пока Китай будет придерживаться установленного курса обмена, он не сможет контролировать свой собственный денежный запас. |
(b) Procurement officers exercise close control over draft purchase orders to prevent them from being used to create unintentional legal obligations; |
Ь) сотрудникам по вопросам закупок тщательно контролировать проекты заказов на поставки, с тем чтобы не допустить их использования для создания непредусмотренных правовых обязательств; |
You said starting fires was all about you being in control, but is it really? |
Ты сказал, что разжигаешь огонь, чтобы почувствовать, что можешь все контролировать, но так ли это на самом деле? |
I spend seven years in a bad marriage, and you say I like being in control? |
Я провела 7 лет в несчастливом браке, а ты говоришь, что мне нравится контролировать? |
But there's one thing that doesn't follow the rules, that you wish you could control but can't - your heart. |
Но есть одно исключение из правил, то, что хотелось бы контролировать, да не получается - своё сердце. |
(Gasping) See, I'm impelled by a spiritual force deep inside of me, and it's bigger, deeper than even what I can control. |
(Задыхается) Видите ли, меня побуждает духовная сила, находящаяся глубоко внутри меня, и она больше, глубже, чем то, что я могу контролировать. |
Even if I can control your friends, What about your enemies? |
Если я могу контролировать твоих друзей, что насчет твоих врагов? |