Empower women to take control of their lives |
наделение женщин правом контролировать свою жизнь. |
Indeed, there are far too many men and women who leave their homes and families as a result of circumstances that they cannot control. |
Действительно, слишком много мужчин и женщин покидают свои дома и семьи в результате обстоятельств, которые они не могут контролировать. |
That right would be limited in order to avoid splitting Parliament into too many factions and creating a situation where a block of minority representatives could control the outcome of the voting. |
Действие этого права будет ограничено во избежание разделения парламента на слишком большое число фракций и возникновения ситуации, когда блок представителей меньшинств может контролировать итоги голосования. |
Being in love, love, dating: What does it mean to "control" one's emotions and how to do it. |
Влюбленность, любовь, свидание: что значит «контролировать» свои эмоции и как сделать это. |
The purpose of the fence is to facilitate the fulfilling of the herdsmen's statutory obligation to keep their reindeer under adequate control and on legal grazing land. |
Эта ограда должна помочь оленеводам выполнить возложенное на них официальное обязательство адекватным образом контролировать стада оленей в пределах установленных границ пастбищ. |
Instead, he proposed an international debt arbitration panel with decision-making powers and full control over the debt negotiations and their outcome. |
В качестве альтернативы он предложил создать международную арбитражную группу по вопросам задолженности, наделенную директивными полномочиями и имеющую возможности полностью контролировать переговоры по вопросам задолженности и их результаты. |
Therefore, the strengthening of the legal framework that must control the proliferation of chemical and biological weapons is of the greatest urgency and necessity for the international community. |
Поэтому международному сообществу крайне необходимо срочно заняться укреплением правовых рамок, которые должны контролировать распространение химического и биологического оружия. |
This includes the ability to generate various natural phenomena (rain, tornadoes, lightning, etc.) or control the intensity of the weather. |
Она может включать в себя способность создавать различные природные явления (дожди, торнадо, молнии, океанические течения и т.д.) или контролировать интенсивность погодных условий. |
Donald F. Steiner is known for his discoveries on proinsulin, the precursor of insulin which is a hormone that helps the body control the use of sugar. |
Дональд Ф. Штайнер известен своими открытиями проинсулина, предшественника инсулина, который является гормоном и помогает организму контролировать использование сахара. |
Since most of the towns during that era were developed along waterways, both the French and the British desired control over the local rivers. |
Поскольку большинство городов в эту эпоху были расположены вдоль водных путей, как французы, так и англичане желали контролировать местные реки. |
Motivated by speciesism and imperialism, these aliens have been and are secretly manipulating developments and changes in human society in order to more efficiently control and exploit human beings. |
Руководимые видовой дискриминацией и империализмом, эти пришельцы тайно манипулируют развитием человеческого общества, чтобы эффективнее контролировать и эксплуатировать людей. |
It is said if he were smarter, he could control the Gandor by himself through terror and violence. |
Если бы он был умнее, он мог бы контролировать Гандор сам, путём террора и насилия. |
Following this experience, Kusama said she would never again work on a film in which she doesn't have control of the final cut. |
После этого Кусама заявила, что больше никогда не будет работать над фильмом, где не сможет контролировать создание окончательной версии. |
The Cabinet now has the right to supervise and control the Provisional People's Committee for North Korea (LPC) with regard to local economies and administration. |
В настоящее время правительство имеет право наблюдать и контролировать Местные народный комитет (МНК) с учётом местной экономики и управления. |
Yet, like many other small, vulnerable and commodity-dependent economies, Mongolia's development is severely handicapped by many factors well beyond its control. |
Тем не менее, как многие другие страны с небольшой, уязвимой и зависящей от экспорта сырья экономикой, Монголия серьезно сдерживается в своем развитии многими факторами, которые она не в силах контролировать. |
The system allows to fully control the information about inhabitants of Latvia in accordance with the law of the Republic of Latvia. |
Система позволяет полностью контролировать информацию о жителях Латвии в соответствии с законами Латвийской республики. |
Will the Foundation control use of the equipment for a specified purpose? |
Будет ли Фонд контролировать целевое использование оборудования? |
Predatory phytoseiid mites, in the genus Neoseiulus, can also successfully control P. latus and S. pallidus under greenhouse and field conditions. |
Хищный фитосейидный клещ из рода Neoseiulus также способен успешно контролировать численность P. latus иS. pallidus в оранжереях и в полевых условиях. |
Psylocke had been using her telepathy to help Warren control the "Archangel" persona in his mind, which led to the two rekindling their previous relationship. |
Псайлок использовала свою телепатию, чтобы помочь Уоррену контролировать личность «Архангел» в его голове, которая желала восстановить их прежние отношения. |
Vanko's armor allowed him to generate and control electricity in all of its forms, such as firing devastating bolts of lightning and flying using electromagnetic propulsion. |
Броня Красного Динамо давала Ванко возможность генерировать и контролировать электричество во всех его формах, что позволяло ему стрелять молниями и летать с помощью электромагнитных двигателей. |
One part of the peace agreements has been the short-term deal that Croatia will control the western part and Serbia eastern part of the Danube. |
Одна из частей мирного соглашения включала краткосрочные договоры, по которым Хорватия должна была контролировать западную часть Дуная, а Сербия - восточную. |
Robocopy's "inter-packet gap" (IPG) option allows some control over the network bandwidth used in a session. |
У Robocopy есть опция "inter-packet gap (IPG)", которая позволяет контролировать пропускную способность сети, используемую в сеансе. |
They thought that if the task force could establish the ROK troops on Hill 482 they should be able to hold it and control the situation thereafter. |
Они полагали, что если боевой группе удастся поставить южнокорейцев на высоту 482, то они смогут удержать её и впоследствии контролировать ситуацию. |
He could intervene in the economy, control the press, suppress private groups, suspend individual liberties, and take exceptional actions for the good of the state. |
Правительство получало возможность вмешиваться в экономику, контролировать прессу, подавлять частные группы, приостанавливать индивидуальные свободы и принимать исключительные меры для блага государства. |
She gets confused and weeps when she can not control her actions of affection towards Tada as this contradicts with her responsibility towards her country. |
Она смущается и плачет, когда не может контролировать свои чувства привязанности к Таде, поскольку это противоречит ее ответственности перед ее страной. |