Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Control - Контролировать"

Примеры: Control - Контролировать
At issue is who will control land and revenue generators in the redistribution that followed the overthrow of ICU. Вопрос стоит о том, кто будет контролировать землю и источники поступлений в ходе перераспределения после свержения СИС.
empowering people so that they have more control over their lives; расширение прав и возможностей населения, с тем чтобы люди могли лучше контролировать свою жизнь;
Critical capabilities, particularly in the areas of border management and crowd control, remain severely underdeveloped. Сильно недоразвитыми остаются критически значимые участки, прежде всего возможности контролировать границу и бороться с массовыми беспорядками.
Carson helped make people understand that mankind's growing ability to dominate and control nature could prove to be counterproductive. Карсон помогла людям осознать, что растущая власть человека над природой и возможность ее контролировать могут оказаться контрпродуктивными.
In other situations, older persons lost control of their property and/or financial resources. В других случаях престарелые люди лишались возможности контролировать свою собственность и/или финансовые ресурсы.
The Central African Banking Commission enjoys powers of control over all credit establishments in the zone. Центральноафриканская банковская комиссия уполномочена контролировать все кредитные учреждения в этой зоне.
Delegation of responsibility, support and control; принцип "обеспечивать выполнение, помогать и контролировать";
Their causes are out of our control, and some are linked to speculative processes that cannot be regulated by our Governments. Их причины невозможно контролировать, и некоторые из них связаны со спекулятивными операциями, которые наши правительства не могут регулировать.
Those complex threats are all global in nature and lie beyond the control of the small vulnerable economies of the Caribbean. Все эти сложные угрозы являются глобальными по своей природе, и малые уязвимые экономики Карибского бассейна не способны их контролировать.
O.Access The VU must control user access to functions and data. Ц: Доступ БУ должно контролировать доступ пользователей к функциям и данным.
It is important to seek measures to prevent and control ocean pollution in order to further protect and preserve the marine environment. Чтобы лучше защитить и сохранить морскую среду, необходимо искать способы предотвращать и контролировать загрязнение океана.
A solid currency allowed businesses - and not the Government - to have control over most of their decisions. Твердая валюта позволяет предприятиям - а не правительству - контролировать большинство своих решений.
We call for increased investment in prevention strategies, especially those where women control the means to protect themselves. Мы призываем к увеличению инвестиций в стратегии профилактики, особенно в те, которые позволяют женщинам контролировать средства собственной защиты.
OHCHR indicated that it did not have control over all types of reports emanating from special rapporteurs and Member States. УВКПЧ указало, что оно не может контролировать все виды докладов, поступающих от специальных докладчиков и государств-членов.
Another constraint was that the Department had no formal control over staff members serving away from New York. Еще одна трудность состоит в том, что Департамент не имеет возможности официально контролировать сотрудников, работающих за пределами Нью-Йорка.
Any changes will be made by forces that we cannot control. Любые перемены будут зависеть от сил, которые мы не сможем контролировать.
Feelings of exclusion and an inability to exert control over one's own life are critical obstacles to HIV prevention. Большим препятствием на пути предупреждения ВИЧ является чувство изолированности и неспособности контролировать свою собственную жизнь.
The Commission is satisfied that this contact was no more than an attempt by the President to contain and control Major Reinado. Комиссия установила, что эти контакты представляли собой не что иное, как попытку президента сдержать и контролировать действия майора Рейнаду.
During the meeting, Genaral Kulakhmetov said that he could no longer control the separatists or their military actions. На встрече генерал Кулахметов сказал, что он уже не может контролировать сепаратистов или их военные действия.
The source of satisfaction for the donors is that they are in a position to continuously monitor and control the implementation of their priorities. Источником удовлетворения для доноров является то, что они могут постоянно отслеживать и контролировать реализацию своих приоритетных задач.
There was no management control structure to measure, monitor and evaluate activity. Отсутствовала и структура контроля над управленческой деятельностью, которая могла бы отслеживать, контролировать и оценивать работу в этой области.
However, there have been new developments beyond the Tribunal's control since resolution 1503 (2003). Вместе с тем с момента принятия резолюции 1503 (2003) произошли новые события, которые Трибунал не в состоянии контролировать.
013 The control device shall monitor the card interface devices to detect card insertions and withdrawals. 013 Контрольное устройство должно контролировать интерфейс для считки карточек в целях обнаружения факта ввода и извлечения карточки.
But women often have little control over expenditures at the community and household level. Однако женщины зачастую весьма в незначительной степени могут контролировать расходы на общинном и семейном уровне.
It is recognized that this also depends on factors outside of the control of the NSO. Следует признать, что это зависит также от факторов, которые НСУ не в состоянии контролировать.