In 2004, the Municipality conducted an inspection pursuant to its Council's resolution of 30 March 2004, about its duties to exercise control over construction activities. |
В 2004 году муниципальные власти провели проверку во исполнение резолюции городского совета от 30 марта 2004 года относительно их обязанности контролировать строительные работы. |
Moreover, ISDS gives disputing parties considerable control over the process, for example, by allowing them to select arbitrators. |
К тому же, механизм УСИГ дает сторонам в споре немалые возможности контролировать ход процедуры, например, наделяя их правом выбирать арбитров. |
Effective participation involves more than giving people a voice; it is also about strengthening their capacity to gain control over decision-making processes. |
Реальное участие - это не только предоставление людям возможности высказать свое мнение, но и обеспечение того, чтобы они могли более эффективно контролировать процесс принятия решений. |
Inability of local governments to manage urban growth, control urban development and enforce regulations |
неспособность органов местного управления контролировать рост городов, направлять городское развитие и добиваться соблюдения установленных правил; |
Because of the difficulty of war-torn States to regulate and control PMSCs, a significant part of the responsibility falls on States from where these transnational companies export military and security services to regulate and control these companies. |
Поскольку раздираемым войной государствам трудно регулировать и контролировать деятельность ЧВОК, значительная часть ответственности за регулирование и контроль за деятельностью этих компаний ложится на государства, из которых эти транснациональные компании экспортируют военные и охранные услуги. |
The insurgents are killing Afghan civilians in an attempt to exert a level of control over the local population through fear and intimidation. |
Повстанцы убивают мирных афганцев, вызывая страх и используя метод запугивания, и пытаются таким образом контролировать местное население. |
During that period, she was ordered to begin working for operations control, performing analytical work to determine whether transactions were executed in conformity with the law. |
В этот период ей было приказано начать контролировать операции, выполнять аналитическую работу с целью определения того, выполняются ли транзакции в соответствии с законодательством. |
(b) Effectively guarantees their inalienable right to own, develop, control and use their customary lands and resources; |
Ь) эффективно гарантировало их неотъемлемое право владеть, разрабатывать, контролировать и использовать свои традиционные земли и ресурсы; |
Provide the opportunity to implement rule based process control, thus minimizing human intervention in the production process; |
обеспечить возможность контролировать процесс, исходя из установленных правил, тем самым ограничивая роль человеческого фактора в производственном процессе; |
Self-government agreements enable Aboriginal groups to govern their internal affairs, including law-making powers, and to assume greater responsibility and control over the decision making that affects their communities. |
Соглашения о самоуправлении позволяют группам коренных народов управлять своими внутренними делами, в частности принимать законы, и брать на себя дополнительную ответственность за принятие решений, влияющих на судьбу их общины, а также контролировать процесс принятия таких решений. |
It is a tool for communication and dialogue involving free discussion within society through which individuals can create some kind of influence and control over the machinery of government. |
Она является средством общения и диалога, обеспечивая свободное обсуждение в обществе, благодаря которому граждане могут в определенной степени влиять на государственную машину и контролировать ее. |
Question is, who could control our lives so well? |
Вопрос в том, кто мог так хорошо контролировать наши жизни? |
'Cause, I mean, like you said, it's just out of our control. |
Потому что, как ты и сказала, мы это не можем контролировать. |
I don't want to look like I can't control the crowd. |
Я не хочу выглядеть так, будто я не могу контролировать толпу. |
Talking points on the VP's energy speech so you can help me control the media. |
Ну беря в расчёт зажигательную речь ВП, ты могла бы помочь мне контролировать медиа. |
Whatever this is, clearly I can't control it. |
Что бы это ни было, я не могу это контролировать. |
I can't control Reddington, and I can't misdirect my people again without drawing suspicion. |
Контролировать Реддингтона я не могу, и не могу запутать своих без опасности навлечь на себя подозрения. |
How much control do we have? |
Насколько сильно мы сможем их контролировать? |
So the corporatacity can control energy resources and opium production for Wall St. profit |
Так что корпорации могут контролировать энергетические ресурсы и производство опиума для выгоды Уолл Стрит. |
If I can control this power, what opportunities are open for humanity? |
И если я смогу контролировать эту силу, то какие возможности открываются перед всем человечеством? |
I should bottle it up and only let it out when I can no longer control it. |
Я должен закрыть его в себе и выпускать только тогда, когда я не могу его больше контролировать. |
Parliaments should monitor accountability in the budget decision process and implementation of expenditure, with procurements controlled by rigorous procedures and subject to civilian control. |
Парламенты должны контролировать процедуры подотчетности в процессе принятия бюджетных решений и расходования бюджетных средств, с осуществлением государственных закупок с соблюдением строгих процедур надзора и при условии гражданского контроля. |
She wished to know whether there was a branch of the judiciary with control over the police. |
Она спрашивает, существует ли в Кении какой-либо судебный орган, полномочный контролировать полицию. |
The board of Gulf Partnership quickly closed ranks to stop him taking control. |
Руководство "Галф Партнершип" быстро объединилось, чтобы не дать ему контролировать компанию. |
The thing is, I would prefer to have a second layer of defense, one that I control. |
Дело в том, что я бы предпочла иметь что-то еще, чтобы я могла контролировать. |