Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Control - Контролировать"

Примеры: Control - Контролировать
And you can control it when you have the support of your family around you. И ты можешь себя контролировать, когда тебя поддерживает семья.
We need more bodies on crowd control. Нам нужно больше людей, чтобы контролировать толпу.
He was out of control when I was... Не мог себя контролировать, и когда я...
Cultural norms also influence a woman's fertility, over which many women have little control. Обычаи и традиции влияют также на рождаемость, которую многие женщины практически не могут контролировать.
It is proposed to monitor entrances with a video camera linked to the section control personal computer. Предлагается контролировать входы с помощью видеокамер, соединенных с персональным компьютером контроля за секциями.
This will allow effective control of the total process by one function, thus giving better accountability and transparency. Это позволит действенно контролировать весь процесс из одного центра, что повысит степень подотчетности и транспарентности.
Cuba and Cubans remain in control not only of their destiny but also of the socio-economic welfare of Cubans. Куба и кубинцы продолжают контролировать не только свою судьбу, но также и социально-экономическое благополучие кубинцев.
Such a programme will control the buying process and set limits as to the quantities purchased. Такая программа позволит контролировать процесс закупок и установить пределы закупаемого количества товаров.
However, they can control neither the causes nor the effects of this conflict. Однако народ этой страны не в состоянии контролировать ни причины, ни результаты воздействия этого конфликта.
Central monetary authorities may need to register, control and, eventually, manage foreign exchange transactions. Центральным органам, занимающимся регулированием денежно-кредитной сферы, бывает необходимо регистрировать операции с иностранной валютой, контролировать их и в конечном итоге управлять ими.
Having complete control and entire possession of the ship, the lessee is solely responsible for the operation of the vessel. Имея право полностью контролировать судно и распоряжаться им, арендатор один несет ответственность за эксплуатацию судна.
Governments should strengthen health and nutrition information, education and communication activities so as to enable people to increase their control over and improve their health. Государствам следует активизировать деятельность в области медицинской и диетологической информации, повышения и коммуникации, с тем чтобы люди могли в большей степени контролировать и улучшать свое здоровье.
To protect their heritage indigenous peoples must control their own means of cultural transmission and education. В целях охраны своего наследия коренные народы должны контролировать собственные средства передачи культурных ценностей и воспитания в духе своих культурных традиций.
Indigenous peoples must have the necessary resources and control over their own education systems. Коренные народы должны обладать необходимыми ресурсами и контролировать свои собственные системы образования.
These organs must control United Nations expenditures even more strictly. Эти органы должны еще строже контролировать расходы Организации Объединенных Наций.
Modern technology and communications have led to money, trade and investments flashing across borders in ways that Governments cannot control. Современная технология и средства связи привели к тому, что капиталы, торговля и инвестиции молниеносно пересекают границы таким образом, что правительства уже не в состоянии их контролировать.
In that respect, it was necessary to increase girls' enrolment in primary and secondary education and control their drop-outs. В этой связи необходимо увеличивать набор девочек в начальные и средние учебные заведения и контролировать их отсев.
The situation is made difficult by the fact that Sudan has very long borders with its neighbours and cannot effectively control them. Эта ситуация осложняется и тем, что Судан имеет очень протяженные границы с соседними странами и не может их эффективно контролировать.
And then you'll control the music. И будешь контролировать музыку - тогда...
I can control my breathing and my muscles. Я умею контролировать дыхание и мышцы.
Of course, certain issues like political and economic stability may not be under a government's immediate control. Разумеется, правительство может быть не в состоянии непосредственно контролировать определенные вопросы, такие, как политическая и экономическая стабильность.
Adding to the difficulties arising from natural causes, nations just as often face social forces over which they have little control. В дополнение к трудностям, проистекающим из стихийных бедствий, зачастую государства сталкиваются с социальными силами, которые они почти не в состоянии контролировать.
It ascribed power and influence to armed leaders whose standing, credibility and control within their own respective factions are questionable. Соглашение закрепляет власть и влияние за военными лидерами, чьи позиции, авторитет и способность контролировать действия своих собственных группировок представляются сомнительными.
Frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. Частое рассмотрение бюджетов необязательно помогает государствам-членам лучше контролировать и регулировать санкционированные ими расходы.
But when they leave, I got no control. Но когда они уходят, я не могу их контролировать.