| This technique of being able to manipulate a mesh here, with multiple control points, is actually state of the art. | За этим стоит множество вычислений, позволяющих контролировать объекты и делать всё правильно. |
| Maybe they want control of the $5 trillion worth of cargo that passes through it each year. | Может, они хотят контролировать перевозки товаров, где ежегодный оборот 5 триллионов. |
| This little guy, This little guy, he's going to help Bobby... control his agoraphobia. | Этот малый, будет помогать Бобби... контролировать его агорафобию. |
| Limiting entry to the fisheries is the most widely used strategy, in addition to input control measures, such as gear and area restrictions. | Кроме того, действуют особые для каждого промысла правила замены судов, призванные контролировать разрастание мощностей. |
| Funny thing about tornadoes, they just drop out of the sky, like some random act you got no control over. | Забавно, что торнадо появляется из ниоткуда, как что-то, что ты не можешь контролировать. |
| Until the USDA gets control of the situation, sir. | Пока минсельхоз не будет всё контролировать! |
| No one's in control when they're speeding and weaving in and out of traffic. | Невозможно контролировать машину, когда гоняешь и играешь в шашечки на дороге. |
| The successful defense of Macau meant that Portugal could still control the China-Japan trade, by then the only profitable trade for the declining Portuguese power. | Успешная защита Макао показала, что Португалия всё ещё способна контролировать торговлю между Китаем и Японией. |
| He has argued that Chinese people can hold external and internal loci of control simultaneously. | Позднее, китайцы даже стали контролировать внутреннюю и иностранную торговлю государства. |
| And a second non-tantalizing piece to use as a control. | И контролировать его с помощью нейтральной части. |
| Suddenly there's a vacuum as to who would control the deep and dark that came in and out of the city. | Внезапно образовалось свободное место для того, кто будет контролировать мглу и тьму, проходящую через город. |
| Social structures that foster gender discrimination, and deeply entrenched power differentials, give women less access to, control over and use of land and other productive resources. | Из-за наличия социальных структур, содействующих гендерной дискриминации, и глубоко укоренившегося неравенства у женщин меньше возможностей получить доступ к земле и контролировать и использовать земельные и другие производственные ресурсы. |
| This violence is most often expressed by the husband's/partner's conduct of control aimed to socially isolate the woman. | Эта разновидность насилия чаще всего проявляется в поведении мужа/партнера, который стремится контролировать женщину в целях ее социальной изоляции. |
| And on top of that, I got a Narcotics sergeant telling me I can't control my guys. | А к тому же, сержант из отдела по борьбе с наркотиками высказал мне, что я не могу контролировать своих же людей. |
| The thing about a riding mower is it gives you a superior cut, lets you control the terrain. | Дело в том, что садовый трактор стрижет газон на высшем уровне, дает возможность контролировать почву. |
| He suddenly felt the deepness of that dead time he had no control over and all the events it might hold. | Он вдруг почувствовал глубину того, что не может контролировать "мертвое" время и все события, которыми оно заполнено. |
| Like, it's got to have something to do with why Silas couldn't mind control me. | Нет, мне кажется, это связано с тем, что Сайлас не смог меня контролировать. |
| How do I control the cost of my keyword-targeted ads? | Как контролировать стоимость объявлений с таргетингом на ключевые слова? |
| This is because it can control more squares than any other chessman. | Это происходит потому, что он может контролировать самое большое количество клеток на доске. |
| KIE implements all of its industrial systems with automation programs that control every step of the process, to detect problems and resolve them efficiently. | Все промышленные объекты имеют программу автоматизации производства, которая позволяет контролировать каждый шаг, обнаруживать проблемы процесса и вовремя их устранять. |
| Loopholes remained regarding the control of weapons transactions, and there was no monitoring or verification system of the use of arms post delivery. | Сохранялись юридические лазейки применительно к сделкам по продаже оружия. При этом отсутствовали надзорные механизмы и система проверки, позволяющие контролировать использование оружия после поставки. |
| The game is set in year 2074, after megacorporations have overthrown the world's national governments and taken control. | События игры развиваются в 2074 году, когда мегакорпорации свергли мировые правительства и стали контролировать все страны на земле. |
| The term "control" denotes power or authority to manage, direct, regulate, administer or oversee. | ЗЗ) Термин "управление" обозначает возможность использовать или контролировать определенные средства. |
| The reason for doing that is that we want to maintain command and control for as long as we can over the belligerents out there. | Мы делаем это для того, чтобы можно было по возможности контролировать и управлять имеющимися враждующими группировками. |
| When a change in circumstances beyond the control of the Borrower State arises, the parties should negotiate and agree on a moratorium on debt repayment. | При возникновении изменений, которые государство-заемщик не способно контролировать, сторонам следует обсудить и согласовать мораторий на погашение задолженности. |