| The facility is 5 stories down so that we can control the temperature in the lab. | Объект находится на минус пятом этаже так, чтобы мы могли контролировать температуру в лаборатории. |
| I rigged this into the box so I could control the feed. | Я подсоединил это в коробку, чтобы можно было контролировать подачу. |
| It's because they couldn't control me, Betty. | Потому что они не могли контролировать меня, Бетти. |
| Cliff can't control his own family, let alone the company. | Клифф не может контролировать свою собственную семью, не то что компанию. |
| I think it's a magic pipe that lets me control the weather. | Правда? По-моему, волшебную трубку, позволяющую контролировать погоду. |
| It's not essential that we can control the activity of all neurons in the brain, just some. | Причём не важно, можем-ли мы контролировать деятельность всех нейронов в мозгу, или только некоторых. |
| You can't control a trial like this. | Вы не можете контролировать суд таким образом. |
| My kid' is strong and fast and has great balance and good body control. | Она сильная и быстрая, с отличным чувством баланса и умением контролировать тело. |
| Deputy Attorney General went to the Director, told him I can't control you. | Зам генпрокурора ходил к директору, сказал ему, что я не могу контролировать тебя. |
| Behaviorally, we can't control our reflex to get out of icy water. | Поведенчески, мы не способны контролировать наши рефлексы и выбираемся из ледяной воды. |
| If you purchase them, Empire would control almost all urban content in broadcast radio. | Если ты их купишь, "Империя" будет контролировать практически весь контент радиовещания. |
| Decided to take a little control of my life. | Решил начать немного контролировать свою жизнь. |
| The quality and frequency of international shipping and air services are largely beyond the control of island states. | Островные государства практически не могут контролировать качество и периодичность международных морских и воздушных перевозок. |
| Thirdly, Governments must agree on decisive measures to curb and control the easy access to and marketing of conventional weapons. | В-третьих, правительства должны согласовать решительные меры по недопущению легкого доступа к рынку обычных вооружений и контролировать его. |
| I have no control over this charisma. | Я не могу контролировать свою харизму. |
| However, it is evident that transparency in armaments cannot by itself control horizontal or vertical proliferation of conventional weapons in the world. | Однако очевидно, что транспарентность в вооружениях не может сама по себе контролировать горизонтальное или вертикальное распространение в мире обычных вооружений. |
| Anyway, as I was saying, Chris must take control of his own destiny. | В любом случае, как я сказала, Крис должен сам контролировать свою судьбу. |
| I should be in control of the information, Alex. | Я должен контролировать информацию, Алекс. |
| Yes, Stevie helped me control my condition. | Да, Стиви помогала мне контролировать себя. |
| The hospital still does not have the level of autonomy needed to gain effective control over its own operations. | Больница по-прежнему не имеет достаточной автономии для того, чтобы эффективно контролировать свою собственную деятельность. |
| Frost giants can be grotesque, have huge appetites, and some have weather control capabilities. | Ледяные Великаны могут выглядеть нелепо, имеют огромный аппетит, и у некоторых есть способности контролировать погоду. |
| He still deserves to have some control over his own body. | Он все ещё заслуживает возможность как-то контролировать свое собственное тело. |
| In 1989, the Government enacted a Mineral Resources Ordinance, which is the present regulatory framework for control of mining activity. | В 1989 году правительство приняло указ о минеральных ресурсах, который служит сегодня нормативным механизмом, позволяющим контролировать горнодобывающую деятельность. |
| The revenues from fees collected are shared with the local authorities to help them control the activities in their areas. | Часть доходов от сборов поступает местным органам управления, с тем чтобы помочь им контролировать деятельность в их областях. |
| Traditional attitudes and stereotypes regarding the role of women and men in society have given men control over land. | Традиционные и стереотипные представления, касающиеся роли женщин и мужчин в обществе, позволяют мужчинам контролировать земельные ресурсы. |