Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Control - Контролировать"

Примеры: Control - Контролировать
The facility is 5 stories down so that we can control the temperature in the lab. Объект находится на минус пятом этаже так, чтобы мы могли контролировать температуру в лаборатории.
I rigged this into the box so I could control the feed. Я подсоединил это в коробку, чтобы можно было контролировать подачу.
It's because they couldn't control me, Betty. Потому что они не могли контролировать меня, Бетти.
Cliff can't control his own family, let alone the company. Клифф не может контролировать свою собственную семью, не то что компанию.
I think it's a magic pipe that lets me control the weather. Правда? По-моему, волшебную трубку, позволяющую контролировать погоду.
It's not essential that we can control the activity of all neurons in the brain, just some. Причём не важно, можем-ли мы контролировать деятельность всех нейронов в мозгу, или только некоторых.
You can't control a trial like this. Вы не можете контролировать суд таким образом.
My kid' is strong and fast and has great balance and good body control. Она сильная и быстрая, с отличным чувством баланса и умением контролировать тело.
Deputy Attorney General went to the Director, told him I can't control you. Зам генпрокурора ходил к директору, сказал ему, что я не могу контролировать тебя.
Behaviorally, we can't control our reflex to get out of icy water. Поведенчески, мы не способны контролировать наши рефлексы и выбираемся из ледяной воды.
If you purchase them, Empire would control almost all urban content in broadcast radio. Если ты их купишь, "Империя" будет контролировать практически весь контент радиовещания.
Decided to take a little control of my life. Решил начать немного контролировать свою жизнь.
The quality and frequency of international shipping and air services are largely beyond the control of island states. Островные государства практически не могут контролировать качество и периодичность международных морских и воздушных перевозок.
Thirdly, Governments must agree on decisive measures to curb and control the easy access to and marketing of conventional weapons. В-третьих, правительства должны согласовать решительные меры по недопущению легкого доступа к рынку обычных вооружений и контролировать его.
I have no control over this charisma. Я не могу контролировать свою харизму.
However, it is evident that transparency in armaments cannot by itself control horizontal or vertical proliferation of conventional weapons in the world. Однако очевидно, что транспарентность в вооружениях не может сама по себе контролировать горизонтальное или вертикальное распространение в мире обычных вооружений.
Anyway, as I was saying, Chris must take control of his own destiny. В любом случае, как я сказала, Крис должен сам контролировать свою судьбу.
I should be in control of the information, Alex. Я должен контролировать информацию, Алекс.
Yes, Stevie helped me control my condition. Да, Стиви помогала мне контролировать себя.
The hospital still does not have the level of autonomy needed to gain effective control over its own operations. Больница по-прежнему не имеет достаточной автономии для того, чтобы эффективно контролировать свою собственную деятельность.
Frost giants can be grotesque, have huge appetites, and some have weather control capabilities. Ледяные Великаны могут выглядеть нелепо, имеют огромный аппетит, и у некоторых есть способности контролировать погоду.
He still deserves to have some control over his own body. Он все ещё заслуживает возможность как-то контролировать свое собственное тело.
In 1989, the Government enacted a Mineral Resources Ordinance, which is the present regulatory framework for control of mining activity. В 1989 году правительство приняло указ о минеральных ресурсах, который служит сегодня нормативным механизмом, позволяющим контролировать горнодобывающую деятельность.
The revenues from fees collected are shared with the local authorities to help them control the activities in their areas. Часть доходов от сборов поступает местным органам управления, с тем чтобы помочь им контролировать деятельность в их областях.
Traditional attitudes and stereotypes regarding the role of women and men in society have given men control over land. Традиционные и стереотипные представления, касающиеся роли женщин и мужчин в обществе, позволяют мужчинам контролировать земельные ресурсы.