| 'Cause I don't think you can control that thing inside of you. | Потому что я не думаю, что вы можете контролировать эту вещь внутри вас. |
| You think you can control him? | Вы считаете, что можете его контролировать? |
| If you can't control yourself in my courtroom, I'll have you removed. | Если вы не можете контролировать себя в моем суде, я попрошу вас удалиться |
| The Kryptonians couldn't control us, so instead, they're going to kill us. | Криптонцы не могут контролировать нас. поэтому, возможно, они собираются убить нас. |
| Tell me, how would you control this unstoppable army? | И как же можно контролировать непобедимую армию? |
| But they also know that when it comes to these men, neither you nor Captain Flint are fully in control of them. | Но они знают и то, что ни ты, ни капитан Флинт не могут полностью контролировать этих людей. |
| Can you control another zombie with your mind? | Вы можете контролировать других зомби с помощью разума? |
| I have a high fever, and I can't control my body, but you can do whatever you want to me. | У меня высокая температура и я не могу контролировать свое тело, но ты можешь делать со мной все, что хочешь. |
| She said she could control him, that she wasn't scared. | Что она может его контролировать, что она его не боится. |
| Even when I was losing, it was on my terms, it was something I could control. | Даже если я проигрывала, это было на моих условиях, я могла это контролировать. |
| How far can they control my mind? | Насколько они могут контролировать мой разум? |
| A satisfactory outcome of the Uruguay Round would ensure better market access for the exports of developing countries and control protectionism in the global trade of agriculture and textiles. | Удовлетворительное завершение Уругвайского раунда позволило бы улучшить доступ на рынки для экспортной продукции развивающихся стран, а также контролировать протекционизм в глобальной торговле сельскохозяйственными товарами и продукцией текстильной промышленности. |
| We don't have control over our people like that. | Мы не можем контролировать наш народ, как они |
| Thus, the Government has transformed the media into an instrument of propaganda through which it can dominate and control the flow of information. | Таким образом, правительство превратило СМИ в орудие своей пропаганды, с помощью которого оно может беспрепятственно влиять на умы людей и контролировать подачу информации. |
| that leaves room for all kinds of trouble we can't control. | это дает ему огромную возможность чаще нарушать правила, а мы не сможем это контролировать. |
| I don't really have much control beyond on and off. | Я уже не могу контролировать себя после всех попыток. |
| It's essential that you control every social situation. | жизненно важно, чтобы ты мог контролировать любой социальный контакт. |
| You love control, don't you? | Ты любишь всё контролировать, да? |
| Did Stanford Harris control who got the contracts? | А Стэнфорд Харрис мог контролировать, кто получит контракты? |
| The sustainability and the results of adjustment programmes are sensitive to changes in external variables over which policy makers in developing countries have little control. | Устойчивость и результаты программ структурной перестройки чувствительны к изменению внешних условий, которые руководящие круги в развивающихся странах практически не в состоянии контролировать. |
| With policies for the education of women and firm control of population growth, Ethiopia would have a chance to succeed. | Если Эфиопия будет принимать меры в целях просвещения женщин и будет более жестко контролировать прирост населения, у нее появятся шансы на успех. |
| If an unarmed observer mission is to be able to monitor a cease-fire and control a buffer zone, certain requirements must be fulfilled. | Для того чтобы миссия невооруженных наблюдателей могла следить за прекращением огня и контролировать буферную зону, должны быть соблюдены определенные требования. |
| Her delegation strongly supported the principle that indigenous peoples had the right to own, control, develop and use their lands and resources. | Ее делегация решительно поддержала принцип, согласно которому коренные народы имеют право владеть, контролировать, разрабатывать и использовать свои земли и ресурсы. |
| Peasant communities should manage and control agricultural credit and irrigation democratically; | Крестьянские общины должны сами регулировать и контролировать на демократической основе сельскохозяйственные кредиты и кредиты на мелиорацию; |
| The Board considers that the Mission should have exercised better control over the contractor's performance to ensure that the assets were properly accounted for in accordance with established procedures. | Комиссия считает, что Миссии следовало более строго контролировать деятельность подрядчика для обеспечения надлежащего учета имущества в соответствии с установленными процедурами. |