Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Control - Контролировать"

Примеры: Control - Контролировать
Remember, to help control the pet population, have your pets spayed or neutered. Запомните, чтобы контролировать количество домашних животных, кастрируйте или стерелизуйте их.
Usually banks did not favour them, preferring to have direct control over the recovery of loans. Банки, как правило, относятся к таким схемам отрицательно, предпочитая напрямую контролировать погашение предоставленных займов.
Neither the office of the prosecutor nor any other judicial authority is entitled to intervene in or control administrative detention decisions. Прокуратура или иной судебный орган не имеют права вмешиваться в решения об административном задержании или контролировать их.
O.Access The motion sensor must control connected entities' access to functions and data. Ц: Доступ Датчик движения должен контролировать доступ подключенных к нему устройств к функциям и данным.
And you assured us you could control him, steer him in the right direction. А вы уверяли, что можете его контролировать, напровлять куда надо.
That might be forgivable, but certainly not passing control over to the wife if he married. Возможно и так,... но если бы он вступил в брак, то его было бы еще легче контролировать через жену.
But can't stay in control of the body long enough. Но не может контролировать тело достаточно долго, чтобы закончить то, что начала.
If you're listening consciously, you can take control of the sound around you. Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук, то это прекрасно скажется как на здоровье, так и работоспособности.
This air flow velocity control therefore requires action researched in advance. Выполнение предписаний в отношении удаления дыма, которые изложены ниже, зависит от наличия возможности контролировать продольный воздушный поток.
Women and girls do not have widespread access to HIV-protective methods they can easily afford, initiate and control. Женщины и девочки не имеют широкого доступа к средствам защиты от ВИЧ-инфекции, которые они легко могли бы себе позволить, использовать и контролировать.
The State's legal framework must "strictly control and limit the circumstances" in which law enforcement officers may resort to lethal force. Государственный правовой механизм должен «"строго контролировать и ограничивать обстоятельства", в которых сотрудники правоохранительных органов могут прибегать к применению силы со смертельным исходом».
The United Nations has been unable to continue assistance to the Afghan farmers and exercise control over drug production and trade. Организация Объединенных Наций оказалась не в состоянии продолжить оказание помощи афганским крестьянам и контролировать производство и оборот наркотиков, чем воспользовались талибы, для которых торговля наркотиками в нынешних условиях стала одним из основных источников доходов.
The car-log system will enable the mission to have full control of vehicle movements, such as logging for each trip, fuel consumption control, physical location and anti-theft measures. Система "Carlog" позволит полностью контролировать передвижение автотранспортных средств, т.е. регистрировать каждую поездку, контролировать расход горючего, определять местонахождение и предотвращать попытки угона.
It's better than Lex walking around with a remote control to a Clark-bot. Похоже, чтобы контролировать меня, - Лучше, чем если бы Лексу дали пуль управления от робота Кларка Кента.
A relationship you allowed to proceed without mentioning your own pathetic lack of impulse control. Отношения, которым ты позволил состояться, я уже не говорю о о том, что ты не можешь контролировать свои порывы.
This implies that, in addition to their own infrastructures, landlocked economies need good and reliable infrastructures in neighbouring countries over which they have little control. Это означает, что помимо своей собственной инфраструктуры не имеющим выхода к морю странам необходимо развитая и надежная инфраструктура в соседних странах, которую они едва ли могут контролировать.
Personalities, hesitation, lack of vision and the tide of events over which he had no control swept away his efforts. Предпринимавшиеся подсудимым усилия были сведены на нет воздействием таких факторов, как игра личных самолюбий и отсутствие способности прогнозировать, а также нахлынувшей чередой событий, контролировать которые он не был в состоянии.
Ultimately, cultural control means that the community is not split up, uprooted, or swamped by outsiders and can control its own development, not through opposition but through active involvement. Наконец, культурный контроль означает, что общество не сломлено и не ослаблено, что оно не теряется перед внешним воздействием и может "контролировать" процессы развития не в порядке противодействия, а в форме активного участия.
The flre we've reported Isstillburnlngout of control. Мы, до сих пор, не можем контролировать ситуацию.
No matter how much we think we can control in life, there's always going to be this much we have no control over. Независимо от того что мы думаем что можем контролировать жизнь, всегда есть что то что нам неподконтрольно.
If you're listening consciously, you can take control ofthe sound around you. Если слушать сознательно, и контролировать окружающийзвук,
Women with the power to foretell the future, control men's minds with just a flash of their eyes, or summon the fury of mother nature. Женщины, способные предсказывать будущее, контролировать мужской разум одним взмахом ресниц или призывать силы матери-природы.
You know, the only thing holding me up was that you couldn't control a parking attendant. Знаешь, единственное что меня задерживало была твоя неспособность контролировать служащего парковки.
All of the emerging nation-states of Europe made it very clear that they would control information flows to the best of their ability. Все зарождающиеся европейские государства ясно выразили своё намерение контролировать информацию всеми средствами.
The Instituto Nacional de Desminagem will continue to coordinate Mozambique's national demining programme, assure and control quality, and manage information. Национальный институт по разминированию будет продолжать координировать мозамбикскую национальную программу разминирования, обеспечивать и контролировать качество, а также вести информационное хозяйство.