Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Control - Контролировать"

Примеры: Control - Контролировать
These difficulties reduced the ability of UNFPA effectively to manage and control certain of its operations during the biennium 2000-2001. Эти трудности сказались на его способности эффективно управлять некоторыми из своих операций в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов и контролировать такие операции.
Few countries can sustain the concept of positive nationalism pursuant to the application of which national companies may control globalization processes for national ends. Лишь отдельные страны способны придерживаться концепции позитивного национализма, в соответствии с которой национальные компании в состоянии контролировать процессы глобализации в национальных интересах.
The Committee is concerned that MONUC appears not to have control over this type of expenditure. Комитет обеспокоен тем, что МООНДРК, как представляется, лишена возможности контролировать эту статью расходов.
Appropriate teaching materials enable pupils in the programme to take control of their learning, while the teacher becomes a facilitator. В рамках этой программы учащимся предоставляется возможность контролировать ход образовательного процесса, а педагог становится их помощником и использует для этого соответствующий дидактический материал.
It also provides Men's Services to, aids perpetrators by learning ways that control their violent behaviour. Он также оказывает услуги и для мужчин, помогая лицам, совершившим акты насилия, узнать то, как они могли бы контролировать свое грубое поведение.
The TOIS enables real time capturing, control and monitoring of technological and commercial activities of the Slovenian Railways. СИТО позволяет получать, контролировать и управлять технической и коммерческой деятельностью Словенских железных дорог в режиме реального времени.
This resulted in the Civil Aviation Authorities in Liberia having lost control and oversight of the planes flying on its registry. В результате возникла ситуация, в которой управление гражданской авиации Либерии перестало контролировать самолеты, летающие под ее флагом.
Factional leaders must come under the control of the central Government. Центральное правительство должно контролировать деятельность лидеров фракций.
It did not wish to dominate them or control their destiny, and was committed to a two-State solution. Он не желает осуществлять господство над ним или контролировать его судьбу и привержен цели создания двух государств.
It was also important to understand that the majority of States in arrears were not in control of their financial situation. Важно также понимать, что большинство государств, имеющих задолженность, не могут контролировать свое финансовое положение.
All groups should stop attacking humanitarian vehicle convoys and premises, control all those within their ranks and punish those responsible. Все группы должны прекратить нападения на гуманитарные автомобильные транспорты и объекты, контролировать всех лиц, находящихся в их рядах, и наказывать тех, кто виновен.
When we understand the causes, we can control the effects. Поняв причины, мы сможем контролировать и последствия.
A tele-health team had been established at RRCEM that could control patient conditions via Internet videoconferencing. В РНЦЭМП была создана группа по телемедицине, которая может контролировать состояние пациентов с помощью видеоконференцсвязи через Интернет.
As cities grow, even land unsuitable for development becomes a scarcity and middlemen control access to land in informal settlements. По мере роста городов даже те земли, которые непригодны для застройки, становятся дефицитом, причем доступ к земле в неофициальных поселениях начинают контролировать посредники.
Others do not even have effective control over their own territories and borders. Некоторые даже не в состоянии реально контролировать собственную территорию и границы.
The objective of such a convention should be to improve the monitoring and control of the flows of small arms. Цель такой конвенции в том, чтобы контролировать потоки стрелкового оружия.
The Assembly must also exercise control over all other United Nations organs, including the Security Council, which must be accountable to the Assembly. Ассамблея должна также контролировать все остальные органы Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности, который должен быть подотчетен Ассамблее.
In the meantime, we welcome initiatives that assist our Governments to better understand and control this problem. Тем временем мы приветствуем инициативы, которые помогают нашим правительствам лучше понять и контролировать эту проблему.
Nor was it clear who would control the facility. Не ясно также, кто будет контролировать этот фонд.
This option would allow the Secretariat to fully control the content of the web-based resources. Этот вариант позволит Секретариату полностью контролировать содержание доступных через сеть ресурсов.
This module provides for the control and positioning of banners in the website. Этот модуль позволяет контролировать и размещать баннеры на веб-сайтах.
The digital tachygraph will allow better control of those periods, thereby improving drivers' working conditions and reducing the risk of accidents. Цифровой тахограф позволит лучше контролировать эти периоды и тем самым улучшить условия труда водителей и сократить риск аварий.
Some argued that, due to the decentralization of activity of the organizations, it is impossible to exercise any control over the requests. Одни утверждали, что из-за децентрализации деятельности организаций невозможно как-либо контролировать поступающие заявки.
Also, the husband and his family can control a young girl more easily. Кроме того, мужу и его семейству легче контролировать молодую девушку.
Moreover, mankind could not yet control the cloning process; cloned animals had been born with severe deformities. Кроме того, человечество пока не в состоянии контролировать процесс клонирования; клонированные животные родились на свет с серьезными отклонениями.