Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Control - Контролировать"

Примеры: Control - Контролировать
You honestly think you have any control over my comings and goings? Ты честно думаешь, что можешь как-то контролировать мои приходы и уходы?
Our hair grows, whether we want it to or not However, other parts of our body are partially under our control. Наш волос растет независимо от того, хотим мы этого или нет, в то время как другие части нашего тела мы можем частично контролировать.
So you can control all the systems. Так ты можешь контролировать все системы?
I... I didn't get him help because I thought I could control it and I was afraid of the doctors. Я не искала для него помощи потому, что думала, что могу это контролировать и боялась врачей.
I say the first order of business is we secure that corner of the country everyone else seems to think we can't control. Первым делом мы обезопасим ту часть страны, которую, как все думают, мы не в состоянии контролировать.
It has to do with you, Melanie Marcus, not getting her way, not having complete control over everything. Это имеет отношение к тебе, Мелани Маркус, которая не получила, что хотела, и не может полностью всё контролировать.
only so you could control me! только для того, чтобы контролировать меня!
You think you can control everyone and everything. Думаешь, что можешь контролировать всех и вся?
And maybe I can help you control your strange obsession with eating pencil erasers. И может быть я смогу помочь тебе контролировать твою одержимость обгрызать ластики с карандашей
That was beyond your control, so you couldn't manipulate it to further your deceit. Вы не могли это контролировать, и не смогли продолжить дальнейший обман.
It's just... seems like no matter how badly we want something to work, too many things we can't control are in the way. Просто такое ощущение... как бы мы ни хотели, чтобы что-то получилось, слишком много всего, что мы не можем контролировать.
You can control the Troubles that you take from people? Ты можешь контролировать Беды, что берёшь у людей?
This will ensure a more effective control of the costs of providing the service than the previous procedures where the monitoring responsibility was split between two offices. Это позволит более эффективно контролировать расходы, связанные с предоставлением услуг, нежели это позволяли делать процедуры, применявшиеся ранее, в соответствии с которыми ответственность за осуществление контроля была распределена между двумя подразделениями.
For approximately the past 20 days, the aggressor has not allowed any international observers to access, monitor and control the area. В течение последних приблизительно 20 дней агрессор не позволяет международным наблюдателям иметь доступ к этому району, наблюдать за ним и контролировать его.
Using these pre-existing facilities allows for quick and easy control and displacement of the targeted population of a controlled or conquered geographic region by one of the warring factions. Использование этих ранее существовавших объектов позволяет той или иной воюющей стороне оперативно и легко контролировать и перемещать соответствующее население контролируемого или захваченного географического региона.
Such unjustified seizures constituted a violation of the legitimate decolonization process which required that people under colonial rule should control and dispose of their natural resources freely and without interference. Подобные необоснованные изъятия имущества совершаются в нарушение законного процесса деколонизации, который предполагает, что находящийся под колониальным правлением народ должен контролировать свои природные ресурсы и распоряжаться ими свободно и без вмешательства.
He was referring to the tendency to set deadlines for the consideration by the Fifth Committee of documents over the preparation of which it had no control. Оратор имеет в виду тенденцию устанавливать предельные сроки рассмотрения Пятым комитетом документации, подготовку которой Комитет контролировать не может.
Globally, new forces are emerging that no State acting alone can control but which threaten the legitimacy of all States. На глобальном уровне появились новые силы, которые ни одно государство в одиночку не может контролировать, но которые угрожают подорвать правопорядок во всех государствах.
The Advisory Committee is concerned about temporary assistance funds being used to finance de facto temporary posts, a situation that hampers adequate control of the staffing table. Консультативный комитет испытывает озабоченность по поводу того, что средства, предназначенные для оплаты услуг временного персонала, фактически используются для финансирования временных должностей, что не позволяет должным образом контролировать штатное расписание.
The courts may declare as incompetent any person who due to a mental illness or mental disability is not able to comprehend or control his or her actions. Суд может объявить недееспособным любое лицо, которое в результате психического заболевания или психической неполноценности не в состоянии понимать или контролировать собственные действия.
Our control on this project must remain absolute. этот проект должны контролировать только мы.
You think you can control him because he loves you? Ты думаешь, что сможешь его контролировать, потому что он тебя любит?
I think what happened is your client's seeing an opportunity for a bigger payday, and you can't control her. А я думаю, что ваша клиентка увидела возможность поживиться, и вы не можете ее контролировать.
All my life, I've had this idea that I could always be in control. Всю жизнь я думала, что всегда смогу себя контролировать.
The economic development of the developing countries was being adversely affected by their dependence on a limited number of commodities, whose continually falling prices they could not control. На экономическом развитии развивающихся стран отрицательно сказывается их зависимость от ограниченного числа сырьевых товаров, постоянное снижение цен на которые они не в состоянии контролировать.