Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Control - Контролировать"

Примеры: Control - Контролировать
If it works, we regain control. ≈сли все получитс€, мы снова будем контролировать ситуацию.
It's about you taking control. В том, что тебе надо всё контролировать.
If anyone can control's you. Если кто-то и сможет контролировать смерть, то это ты.
Those who manufacture such weapons must exercise greater control and support anti-proliferation efforts. Те, кто производят такое оружие, должны эффективнее контролировать ситуацию и поддерживать усилия по распространению.
There are forces beyond even my control. Есть силы, которые даже я не могу контролировать.
I mean, you can't control him. Я к тому, что вы не можете полностью контролировать его.
With this, you control who ascends. С этим ты будешь контролировать того, кто взойдет.
Then we must control what happens in private. Мы должны контролировать все, что происходит в частной жизни придворных.
It would give us more control if something goes wrong. Да, так будет легче контролировать процесс, если что-то пойдёт не так.
Most of it's out of your control. То, что большинство из них вы не можете контролировать.
It will take time to master control. Уйдет время на то, чтобы научиться контролировать это.
He wishes he could control his demons instead of having his demons control him. Он хочет контролировать своих демонов а не чтобы они контролировали его.
Manufacturers must control their own production and keep control records. Изготовители должны контролировать свое собственное производство и вести учетную документацию по контролю.
As long as you control it instead of letting it control you. Пока ТЫ контролируешь его и не даёшь ему контролировать тебя.
Alleged that Nahimana exercised control or had the opportunity to exercise control over the programming, operations and finances of RTLM. Предполагается, что Нахимана контролировал или имел возможность контролировать программы, операции и финансы РТЛМ.
Every individual should also be able to ascertain which public authorities or private individuals or bodies control or may control their files. Каждое лицо должно иметь также возможность удостовериться, какие государственные органы или частные лица или органы контролируют или могут контролировать их файлы.
The Tribunal has established a documents control unit, which will control the flow of translation requests for documents to be translated and revised. Трибунал учредил Группу контроля за документацией, которая будет контролировать порядок выполнения заявок на перевод и редактирование документов.
'Cause if you can't control him, maybe you shouldn't be in control of this firm. Если ты не можешь контролировать его, возможно, тебе не стоит управлять компанией.
The invasion's under my control, and when our purpose has been achieved, I shall still be in control. Вторжение под моим контролем, и когда наша цель будет достигнута, я всё ещё буду контролировать ситуацию.
I don't control the Anaheim Bank... but I do control Mr. Anaheim. Я не могу контролировать банк Анахейма но я могу контролировать мистера Анахейма.
Flexibility - full control over advertisement at any moment. It allows to make changes and monitor process effectiveness, strictly control expenses of advertisement campaign. Гибкость - полный контроль на рекламой в любой момент времени, позволяющий вносить изменения и отслеживать эффективность процесса, жестко контролировать затраты рекламной кампании.
If you can't control your passengers, you can't regain control of the controls. Если вы не можете контролировать пассажиров, то вы не можете перехватить контроль у контролирующих.
As part of the ongoing implementation of the recommendation, UNICEF will continue to monitor audited financial statements of National Committees for risks pertaining to accounting control and soundness of internal control. В рамках мер по выполнению указанной рекомендации ЮНИСЕФ будет продолжать контролировать проверенные финансовые ведомости национальных комитетов на предмет выявления недостатков в бухгалтерском контроле и надежности механизмов внутреннего контроля.
From the Tribunal's around-the-clock control centre, Tribunal Security Officers can monitor and control many areas where staff and equipment are located. Из функционирующего круглосуточно контрольного центра Трибунала сотрудники службы безопасности Трибунала могут наблюдать и контролировать многие места, где находятся персонал и оборудование.
Translated into the context of accountability, this includes systems and frameworks enabling the organization to effectively control the implementation of the accountability control environment. В контексте подотчетности это включает в себя системы и механизмы, позволяющие организации эффективно контролировать обеспечение контрольной среды для подотчетности.