If it works, we regain control. |
≈сли все получитс€, мы снова будем контролировать ситуацию. |
It's about you taking control. |
В том, что тебе надо всё контролировать. |
If anyone can control's you. |
Если кто-то и сможет контролировать смерть, то это ты. |
Those who manufacture such weapons must exercise greater control and support anti-proliferation efforts. |
Те, кто производят такое оружие, должны эффективнее контролировать ситуацию и поддерживать усилия по распространению. |
There are forces beyond even my control. |
Есть силы, которые даже я не могу контролировать. |
I mean, you can't control him. |
Я к тому, что вы не можете полностью контролировать его. |
With this, you control who ascends. |
С этим ты будешь контролировать того, кто взойдет. |
Then we must control what happens in private. |
Мы должны контролировать все, что происходит в частной жизни придворных. |
It would give us more control if something goes wrong. |
Да, так будет легче контролировать процесс, если что-то пойдёт не так. |
Most of it's out of your control. |
То, что большинство из них вы не можете контролировать. |
It will take time to master control. |
Уйдет время на то, чтобы научиться контролировать это. |
He wishes he could control his demons instead of having his demons control him. |
Он хочет контролировать своих демонов а не чтобы они контролировали его. |
Manufacturers must control their own production and keep control records. |
Изготовители должны контролировать свое собственное производство и вести учетную документацию по контролю. |
As long as you control it instead of letting it control you. |
Пока ТЫ контролируешь его и не даёшь ему контролировать тебя. |
Alleged that Nahimana exercised control or had the opportunity to exercise control over the programming, operations and finances of RTLM. |
Предполагается, что Нахимана контролировал или имел возможность контролировать программы, операции и финансы РТЛМ. |
Every individual should also be able to ascertain which public authorities or private individuals or bodies control or may control their files. |
Каждое лицо должно иметь также возможность удостовериться, какие государственные органы или частные лица или органы контролируют или могут контролировать их файлы. |
The Tribunal has established a documents control unit, which will control the flow of translation requests for documents to be translated and revised. |
Трибунал учредил Группу контроля за документацией, которая будет контролировать порядок выполнения заявок на перевод и редактирование документов. |
'Cause if you can't control him, maybe you shouldn't be in control of this firm. |
Если ты не можешь контролировать его, возможно, тебе не стоит управлять компанией. |
The invasion's under my control, and when our purpose has been achieved, I shall still be in control. |
Вторжение под моим контролем, и когда наша цель будет достигнута, я всё ещё буду контролировать ситуацию. |
I don't control the Anaheim Bank... but I do control Mr. Anaheim. |
Я не могу контролировать банк Анахейма но я могу контролировать мистера Анахейма. |
Flexibility - full control over advertisement at any moment. It allows to make changes and monitor process effectiveness, strictly control expenses of advertisement campaign. |
Гибкость - полный контроль на рекламой в любой момент времени, позволяющий вносить изменения и отслеживать эффективность процесса, жестко контролировать затраты рекламной кампании. |
If you can't control your passengers, you can't regain control of the controls. |
Если вы не можете контролировать пассажиров, то вы не можете перехватить контроль у контролирующих. |
As part of the ongoing implementation of the recommendation, UNICEF will continue to monitor audited financial statements of National Committees for risks pertaining to accounting control and soundness of internal control. |
В рамках мер по выполнению указанной рекомендации ЮНИСЕФ будет продолжать контролировать проверенные финансовые ведомости национальных комитетов на предмет выявления недостатков в бухгалтерском контроле и надежности механизмов внутреннего контроля. |
From the Tribunal's around-the-clock control centre, Tribunal Security Officers can monitor and control many areas where staff and equipment are located. |
Из функционирующего круглосуточно контрольного центра Трибунала сотрудники службы безопасности Трибунала могут наблюдать и контролировать многие места, где находятся персонал и оборудование. |
Translated into the context of accountability, this includes systems and frameworks enabling the organization to effectively control the implementation of the accountability control environment. |
В контексте подотчетности это включает в себя системы и механизмы, позволяющие организации эффективно контролировать обеспечение контрольной среды для подотчетности. |