Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Control - Контролировать"

Примеры: Control - Контролировать
Proper protection will enable indigenous peoples to own and control traditional knowledge. Надлежащая защита позволит коренным народам владеть традиционными знаниями и контролировать их.
The standing mechanism for consultation and cooperation set up in this regard has made it possible to better control the situation in that country. Созданный в этой связи постоянный механизм консультаций и сотрудничества позволил лучше контролировать ситуацию в этой стране.
No government can control outcomes without the cooperation of others. Ни одно правительство не может контролировать последствия без сотрудничества с другими.
There are international telecommunication and electricity suppliers over which UNHCR has no control. Существуют международные поставщики телекоммуникационной связи и электроэнергии, работу которых УВКБ ООН не может контролировать.
America can influence but not control other parts of the world. Америка может воздействовать на другие части мира, но не может их контролировать.
For him, the state must control public access to global culture and technology. Он считает, что государство должно контролировать доступ общественности к всемирной культуре и технологиям.
The Special Rapporteur believes that the Burundian authorities should put an end to arbitrary detentions and exercise strict control over the officials responsible for detentions. Специальный докладчик считает, что бурундийские власти должны положить конец произвольному заключению под стражу и строго контролировать деятельность должностных лиц, отвечающих за содержание под стражей.
Upon completion of the redeployment, the PA would control from 35 to 37 per cent of the West Bank. После окончания отвода войск ПО будет контролировать 35-37 процентов территории Западного берега.
The term "command" connotes an ability to use or control some instrumentality. Термин "управление" обозначает возможность использовать или контролировать определенные средства.
As a result, companies could control who received important information that was used in determining stock prices. В результате компании могли контролировать тех, кто получает важную информацию, использовавшуюся при определении курсов акций.
The imposition of a new military conflict on the Middle East will be a grave mistake that will be very difficult to contain or control. Навязывание нового военного конфликта Ближнему Востоку будет серьезной ошибкой, исправить или контролировать последствия которой окажется очень трудно.
We may also add that the assessment system allows and will allow control to be exercised indirectly over the content of courses. Можно также добавить, что эта система оценки позволяет и будет позволять опосредованно контролировать содержание учебных занятий.
The nation states will have control over foreign policy once again. Национальным государствам снова придется самостоятельно контролировать внешнюю политику.
The main influencing factor behind this decision is the desire for control and decision-making. Главным фактором, определяющим такое решение, является желание контролировать ситуацию и самостоятельно принимать решения.
Authorize, supervise and control external payments; санкционировать, контролировать внешние выплаты и осуществлять надзор за ними;
The Board acknowledges that while UNRWA had control over some of those factors, in some cases it had not. Комиссия отмечает, что БАПОР может контролировать некоторые из этих факторов, а другие ему неподконтрольны.
Contracting Parties must cooperate in adopting programmes and measures for those purposes for the control of human activities capable of degrading the marine environment. Договаривающиеся стороны должны сотрудничать в принятии программ и мер для этих целей, с тем чтобы контролировать антропогенную деятельность, чреватую ухудшением состояния морской среды.
Through the International Force in East Timor, many countries came together under the overall command of Australia to help control the situation. В рамках Международных сил в Восточном Тиморе многие страны сплотили свои усилия, под общим командованием Австралии, чтобы контролировать ситуацию.
Coal-based electricity must address, mitigate and control pollutant emissions associated with its use, including GHG emissions. Угольная электроэнергетика должна решать, смягчать и контролировать проблемы, связанные с возникающими в результате использования топлива выбросами загрязнителей, включая выбросы ПГ.
We have done away with the myth that our neighbours can control the pace of our economic development and shape its direction. Мы развеяли миф о том, что наши соседи могут контролировать темпы нашего экономического развития и определять его направление.
Food was being distributed directly to women in order that they might have control in emergency situations or in development projects in normal situations. Продовольствие распространяется непосредственно среди женщин, чтобы они могли контролировать чрезвычайные ситуации или осуществление проектов развития в обычных ситуациях.
This gives the parties a measure of control over its composition. Это дает сторонам возможность в некоторой степени контролировать ее состав.
They believe that dictators should control every mind and tongue in the Middle East and beyond. Они считают, что диктаторам надлежит контролировать умы людей и их высказывания на Ближнем Востоке и за его пределами.
No State can control its own borders alone; it must have the active cooperation of its neighbours. Ни одно государство не может в одиночку контролировать свои границы; оно должно заручиться активным сотрудничеством своих соседей.
There were also other external drivers of change, such as government policy, which could be more difficult to predict and control. Есть и другие внешние факторы, определяющие перемены, например политика правительства, которые труднее предсказать и контролировать.