Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Control - Контролировать"

Примеры: Control - Контролировать
The Unit will control accounts payable and receivable for staff members and vendors. Группа будет контролировать дебиторскую и кредиторскую задолженности перед сотрудниками и продавцами.
Multimodal transport facilitates international trade and gives better control over the transport chain. Смешанные перевозки упрощают международную торговлю и позволяют лучше контролировать транспортную цель.
Our legislation enables us to maintain appropriate control over the primary manifestations of crimes related to drug-trafficking and other related offences. Наше законодательство позволяет нам должным образом контролировать первичные проявления преступности, связанной с торговлей наркотиками, и другие связанные с этим правонарушения.
Experience has proved that no single country can successfully control the drug menace within its boundaries. Опыт показывает, что ни одна отдельная страна не может успешно контролировать бедствие наркотиков в пределах своих границ.
At other times, conflicts have arisen regarding who should control instruments of government. Иногда возникают конфликты по вопросу о том, кто должен контролировать механизмы власти.
In other cases, conflicts arise regarding who should control instruments of government. В некоторых случаях конфликты возникают по поводу того, кто должен контролировать инструменты государственной власти.
In order to achieve reproducible results, it is necessary to specify and control the friction at each joint. Для того чтобы получить воспроизводимые результаты, необходимо установить и контролировать силу трения между различными сочленениями.
Governments should ensure that there is an appropriate legal framework available to manage and control the tourism sector. Правительствам необходимо обеспечить наличие надлежащих законов, позволяющих управлять сектором туризма и контролировать его деятельность.
In return, African nationalities and indigenous communities wanted the nation States to reciprocate by granting them their land rights and control over their resources. В свою очередь африканские народности и общины коренных народов хотели бы, чтобы национальные государства отвечали им взаимностью, предоставив им их земельные права и возможность контролировать свои ресурсы.
If we lack control over cooperation projects and their means of implementation, we cannot govern all domestic sectors. Если у нас нет возможности контролировать проекты сотрудничества и средства их осуществления, то мы не можем управлять всеми внутренними секторами.
The police now has a better capacity to prevent and control group conflicts . Сегодня полиция в большей мере способна предотвращать и контролировать групповые конфликты .
The coordination and control of health-related activities shall likewise rest with the State. На государство также возложена обязанность координировать и контролировать работу учреждений здравоохранения.
The right of indigenous peoples to determine their own development and control their own institutions. Право коренных народов самим принимать решения о собственном развитии и контролировать собственные институты.
Regarding the independence of the judiciary, the National Human Rights Commission shortly to be established would apparently be exercising control over the judicial authorities. В отношении вопроса о независимости судебной власти представляется, что национальная комиссия по правам человека, которая в ближайшее время будет создана, будет контролировать судебные органы.
Unfortunately, developing countries lack the capacity to monitor or control these fishing activities or enforce the pertinent regulations. К сожалению, развивающиеся страны не обладают достаточными возможностями осуществлять мониторинг над такой рыбопромысловой деятельностью или контролировать ее, или же обеспечивать соблюдение соответствующих норм и правил.
The Taliban maintain their control of about two thirds of Afghanistan. Талибы продолжают контролировать приблизительно две трети территории Афганистана.
We agree that there is a need to regulate and control the production and flow of such weapons. Мы согласны с тем, что необходимо регулировать и контролировать производство и потоки такого оружия.
The party has indicated that it may establish and control a further television station. Руководители этой партии заявляют, что они могут создать и контролировать еще одну телевизионную станцию.
It provides knowledge and training, offering a better future and more control over one's life. С помощью образования человек получает знания и профессиональную подготовку, что расширяет горизонты его будущей жизни и позволяет ему в большей степени контролировать свою жизнь.
We wish to change the word "harass" to "contain and control". Мы хотели бы заменить слово "запугивать" словами "сдерживать и контролировать".
We question whether the Prosecutor should initiate and control such investigations in the manner set forth in the draft statute. Мы выражаем сомнение в том, следует ли прокурору начинать и контролировать такие расследования так, как это изложено в проекте устава.
By building our economy through private and local endeavours, we can better control our future development. Создавая нашу экономику на основе частных и местных инициатив, мы сможем лучше контролировать наше будущее развитие.
It is directly due to the denial of sovereignty, that the disputed matter of resource control even exists. И само существование спора вокруг того, кто должен контролировать ресурсы, непосредственным образом связано с таким отказом в предоставлении суверенитета.
We must determine our own political and economic direction, develop our own land-use policies and control our own immigration. Мы должны сами определять наше политическое и экономическое направление, развивать политику землепользования и контролировать нашу иммиграцию.
Governments, seeing NGOs as widening their activities, will want to monitor, or probably control, them more closely. Правительства, видя, как НПО расширяют свою деятельность, пожелают следить за ней или, вероятно, контролировать ее более тщательно.