| If a stallion can control access to water, he will have secured mating rights to the entire herd. | Если жеребец сможет контролировать доступ к воде, он получит право на спаривание со всеми кобылицами. |
| We got with the guns, we can control everything. | Мы получили наркоту, получили деньги, но с оружием мы можем контролировать все. |
| Unfortunately, we can't control who sits in the courtroom, but I can assure you, you will be safe. | К сожалению, мы не можем контролировать, кто сидит в зале суда, но, могу тебя заверить, ты будешь в безопасности. |
| She's always got to wedge herself in the middle of us, so she can control everything. | Ей всегда нужно влезть в наши дела, чтобы всё везде контролировать. |
| Hurry! I can't control it! | Скорее, я не могу его контролировать! |
| It's out of her control." | Она просто не может себя контролировать». |
| So in a sense, she will take away your free will and you will no longer have any control over this hand. | В некотором смысле она отнимет вашу свободу воли, и вы не сможете больше контролировать эту руку. |
| It wasn't like a telephone system where you had control of a line: you had to share packets. | Не как в телефонной системе, где можно контролировать линию - вы должны были просто пересылать пакеты. |
| My sense of power control has been helpful. | Моя способность контролировать... эмоции была очень полезна |
| You're only human, you couldn't possibly control yourself. | ты не можешь полностью себя контролировать. |
| Whether we remember it or not, it's the first time we really get control of one of these mysterious things. | Не важно, помним мы или нет, как в первый раз у нас получается контролировать одну из тайн природы. |
| I can't control what they say on television. | ведь не могу контролировать что показывают по телевизору. |
| They want to chip away our power, bit by bit, so they can control us like... | Они хотят лишить нас силы, кусочек за кусочком, чтобы контролировать нас, как... |
| They were hoping to have someone who could control themselves when it came to the ladies. | Им нужен был тот, кто сможет контролировать себя в окружении дам |
| We can't let the Republicans control both houses of Congress. | мы не можем позволить республиканцам контролировать обе палаты Конгресса. |
| I know that it seems like I'm just someone else coming into your life to take control. | Я знаю, вам кажется, что я еще один человек, пришедший в вашу жизни, чтобы контролировать вас. |
| At least this way... I'm on the inside and I can control it. | Так я хотя бы... участвую и могу контролировать. |
| You don't think they could control the media? | Ты не думаешь, что они могут контролировать и СМИ? |
| But can I control the urge to kill you? | Но могу ли я контролировать желание убить тебя? |
| Now the ruling party think they can control any demonstration with the police! | Сейчас правящая партия... считает, что может контролировать любую демонстрацию средствами полиции. |
| I can control it if I really concentrate but otherwise... | Я могу это контролировать, если сконцентрируюсь но если нет...- |
| But we can't control our nightmares, can we, Mr Marlott? | Но ночные кошмары контролировать невозможно, верно, мистер Марлот? |
| Well, it's been found that RNA, like protein can control chemical reactions as well as reproduce itself, which proteins can't do. | Выяснилось, что РНК, как и белок может контролировать химические реакции и воспроизводить себя, чего белки делать не могут. |
| You can't control me with that? | Ты ведь не можешь меня этим контролировать? |
| It's hard to take the involuntary movements of muscles that cause wrinkling around the eyes anything other than seriously, because you can't control them. | Очень сложно не воспринимать непроизвольные движения мышц, из-за которых появляются морщинки вокруг глаз, серьезно, ведь их невозможно контролировать. |